1
00:00:00,083 --> 00:00:04,087
Ecchi no Kaze uvádí
2
00:00:16,517 --> 00:00:20,646
DOUJIN WORK
3
00:00:23,482 --> 00:00:26,485
překlad: Lina
4
00:00:29,488 --> 00:00:32,491
Editing: Cheatr01
5
00:00:34,493 --> 00:00:38,747
Zvláštní poděkování patří skupině Spoon-Subs z jejichž titulků bylo přebráno časování.
6
00:01:35,012 --> 00:01:36,638
Bylo by hezký, kdyby se prodávaly...
7
00:01:37,848 --> 00:01:39,224
Najimi?
8
00:01:39,224 --> 00:01:41,018
Najimi? Najimi?
9
00:01:41,018 --> 00:01:42,686
Áá, jasně.
10
00:01:43,061 --> 00:01:44,521
Ty jsi mimo.
11
00:01:44,521 --> 00:01:47,357
Ah, myšlíš zase na nějaký sprosťačinky?
12
00:01:47,649 --> 00:01:48,609
Jo...
13
00:01:49,193 --> 00:01:50,360
Počkat, to teda ne!
14
00:01:50,360 --> 00:01:55,073
Přišlo to tak najednou, víš?
15
00:01:55,073 --> 00:01:57,451
Měla bys bejt ráda, že jde všechno tak dobře.
16
00:01:58,577 --> 00:02:00,495
No jo...
17
00:02:00,495 --> 00:02:02,873
Řekni, ty a Justice,
18
00:02:02,873 --> 00:02:05,751
Měl některej z vás taky šanci na debut jako prefesionál?
19
00:02:05,751 --> 00:02:06,752
Já jo.
20
00:02:07,711 --> 00:02:09,087
Jo, několikrát.
21
00:02:09,922 --> 00:02:12,257
Tak proč jste jí nevyužili?
22
00:02:12,257 --> 00:02:13,300
Taková škoda.
23
00:02:14,718 --> 00:02:17,679
Chtěla bych to dělat svým vlastním tempem.
24
00:02:17,679 --> 00:02:19,306
Pravda...
25
00:02:19,348 --> 00:02:25,562
Věci, které toužím vyjádřit, nejdou moc dobře na odbyt.
........