1
00:01:20,800 --> 00:01:30,400
by Sagrim
2
00:01:39,100 --> 00:01:44,070
Král pohraničí
3
00:01:46,260 --> 00:01:47,930
Marus zemřel?
4
00:01:53,910 --> 00:01:54,730
Nesmysl...
5
00:01:55,510 --> 00:01:57,560
Museli jste se splést.
6
00:01:57,560 --> 00:01:59,130
Řekněte, že to tak není!
7
00:01:59,880 --> 00:02:03,020
Kdybych se tak k němu dostal dříve...
8
00:02:12,890 --> 00:02:13,590
<i>Dědo...</i>
9
00:02:16,070 --> 00:02:17,360
<i>Jak politováníhodné...</i>
10
00:02:18,220 --> 00:02:20,850
<i>Kdybych tak mohl něco udělat...</i>
11
00:02:22,350 --> 00:02:25,180
Ten incident byl dílem zrádce.
12
00:02:26,210 --> 00:02:29,900
Když jsme se dostali na místo, byl tam ještě jeden přeživší.
13
00:02:30,990 --> 00:02:34,710
Podle jeho slov, si ten zrádce získal důvěru Lorda Maruse,
14
00:02:34,710 --> 00:02:37,610
informoval ho, že nalezl vesnici Semů, dovedl ho k ní
15
00:02:37,610 --> 00:02:40,280
a tam ho zavraždili Semové.
16
00:02:42,800 --> 00:02:44,240
Jak se ten zrádce jmenuje?
17
00:02:45,730 --> 00:02:47,650
Eru z Algonu.
18
00:02:49,490 --> 00:02:50,830
Eru z Algonu?
19
00:02:51,480 --> 00:02:54,860
Podle všeho mu Lord Marus zranil pravé ucho.
20
00:02:55,370 --> 00:03:00,080
Jestli ještě žije a padne nějakým způsobem do rukou Mongaulům...
21
00:03:00,080 --> 00:03:04,250
Lady Amnelis... Nechte mne, prosím, vyhledat hlavní tábor Semů.
22
00:03:04,890 --> 00:03:07,220
Dozajista ho najdu!
23
00:03:07,870 --> 00:03:09,740
Dobrá. Nechám to na tobě.
24
00:03:09,740 --> 00:03:10,560
Rozkaz!
25
00:03:11,450 --> 00:03:14,660
<i>Tentokrát si určitě získám její důvěru!</i>
........