1
00:00:00,000 --> 00:00:01,290
<i>Takže tu je to</i>
<i>čo ste zmeškali v </i> GLEE:

2
00:00:01,360 --> 00:00:03,890
<i>Národná súťaž je v New Yorku,</i>
<i>a všetci sú nadšený.</i>

3
00:00:03,900 --> 00:00:05,210
<i>Jessie St. James</i>
<i>je späť v meste,</i>

4
00:00:05,210 --> 00:00:06,960
<i>a začína podnikať ako</i>
<i>konzultant pre zbory.</i>

5
00:00:07,000 --> 00:00:08,130
Dve veci v čom som skvelý...

6
00:00:08,220 --> 00:00:09,930
Spievanie v zbore a ničenie konkurencie.

7
00:00:09,950 --> 00:00:10,850
<i>Nový smer!</i>
<i>by ho mali prijať.</i>

8
00:00:10,890 --> 00:00:13,210
<i>A.) Chcú určite vyhrať</i>
<i>a B.) A je super-krásny.</i>

9
00:00:13,250 --> 00:00:15,260
<i>Terri je späť tiež,</i>
<i>A Sue chce po „Medovom jazvecovi“</i>

10
00:00:15,260 --> 00:00:15,280
<i>aby zničila zbor.</i> <i> Terri je späť tiež,
</i> <i> A Sue chce po „Medovom jazvecovi“</i>

11
00:00:15,280 --> 00:00:15,910
<i> aby zničila zbor.</i>

12
00:00:15,960 --> 00:00:17,230
<i>predtým ako sa stihnú dostať</i>
<i>do New Yorku.</i>

13
00:00:17,250 --> 00:00:19,060
<i>A to ste</i>
<i>zmeškali v</i> GLEE.

14
00:00:19,260 --> 00:00:20,259
Preklad
Minno
www.titulky.com

15
00:00:20,260 --> 00:00:22,080
Nový smer!,
Rád by som Vám predstavil

16
00:00:22,130 --> 00:00:24,270
nášho nového konzultanta...

17
00:00:24,350 --> 00:00:26,970
Jessie St. James.

18
00:00:27,050 --> 00:00:29,220
Neverím mu.

19
00:00:29,270 --> 00:00:30,690
Ako môžeme vedieť že
to nie je zas nejaký podvod

20
00:00:30,760 --> 00:00:32,560
aby jeho bývala univerzita vyhrala?

21
00:00:32,610 --> 00:00:33,980
Nemyslím si že potrebujem podvádzať,

22
00:00:34,060 --> 00:00:35,280
........