1
00:00:53,893 --> 00:00:56,917
<i>Očividně jsem se v několika
věcech přepočítal.</i>
2
00:01:03,298 --> 00:01:07,145
<i>Eddie! Vím, že tam jsi!</i>
3
00:01:13,194 --> 00:01:17,052
<i>Proč v momentě, kdy si
začnete plnit ty nejzazší sny,</i>
4
00:01:17,992 --> 00:01:20,285
<i>vám vrazí někdo kudlu do zad.</i>
5
00:01:23,935 --> 00:01:28,314
<i>No... něco vám řeknu.</i>
6
00:01:49,482 --> 00:01:51,578
<i>Nikdy jim nedovolím,
aby mě dostali.</i>
7
00:02:05,135 --> 00:02:08,680
<i>Můj soused. Musel jít
otevřít dveře kvůli rušení klidu.</i>
8
00:02:08,681 --> 00:02:11,288
<i>Zemřel kvůli tobě, Eddie!</i>
9
00:02:13,270 --> 00:02:16,815
<i>Jako člověk se čtyřciferným IQ
jsem musel něco opominout.</i>
10
00:02:17,442 --> 00:02:19,006
<i>A že toho nebylo moc.</i>
11
00:02:20,571 --> 00:02:23,386
<i>Byl jsem tak blízko,
abych udělal díru do světa.</i>
12
00:02:24,534 --> 00:02:27,141
<i>A teď jediná věc
do které udělám díru...</i>
13
00:02:28,185 --> 00:02:30,062
<i>bude chodník.</i>
14
00:02:35,045 --> 00:02:41,927
Všemocný
15
00:02:41,928 --> 00:02:46,098
Přeložil: Semenec
Časování a dopřeklad: Marty
16
00:03:51,728 --> 00:03:52,835
<i>Vidíte toho chlápka?</i>
17
00:03:53,610 --> 00:03:55,020
<i>To jsem já ne zas tak dávno.</i>
18
00:03:56,065 --> 00:03:59,250
<i>Jak může někdo, kdo nemá problémy
s drogami a alkoholem takhle vypadat?</i>
19
00:04:00,037 --> 00:04:00,983
<i>Pouze spisovatel.</i>
20
00:04:01,359 --> 00:04:04,796
<i>Zajímavé je, že nikdo nevěří, že
by mi někdo mohl vydat knihu</i>
21
00:04:05,148 --> 00:04:08,587
Je to hodnoceno jako Sci-fi román, ale
spíš to je můj osobní manifest
22
00:04:08,935 --> 00:04:10,890
o životě jedince v 21. století.
23
........