1
00:00:00,079 --> 00:00:02,399
<i>Je tady Gossip Girl,
váš jeden jediný zdroj</i>

2
00:00:02,400 --> 00:00:05,151
<i>informací ze skandálních životů
elity Manhattanu.</i>

3
00:00:05,152 --> 00:00:08,119
Obvinilas mě z toho, že jsem navedla
Charlie, aby obrátila Dana proti tobě.

4
00:00:08,120 --> 00:00:10,020
No, tak ona mi právě udělala to samé.

5
00:00:10,021 --> 00:00:11,480
Tvoje máma říkala, že když se ti to
posledně začalo zlepšovat,

6
00:00:11,481 --> 00:00:12,496
přestalas je brát.

7
00:00:12,497 --> 00:00:16,317
A pak to šlo všechno ke dnu.

8
00:00:16,318 --> 00:00:18,896
- Říkej mi Sereno.
- Cože?

9
00:00:18,897 --> 00:00:24,135
Pozvedněme všichni sklenice na počest
našeho prince a princezny.

10
00:00:24,136 --> 00:00:25,339
Doufám, že se ke mně
pak připojíš na tom večírku.

11
00:00:25,340 --> 00:00:27,846
Jestli nejsi připravená sdílet
svůj život, tak se neukazuj.

12
00:00:27,847 --> 00:00:31,906
- Chuck Bass. Jaké zklamání.
- Neviděly jste opravdovou Blair?

13
00:00:31,907 --> 00:00:35,162
Copak nečteš Gossip Girl?
Ztratil jsi ji, vyhrál princ.

14
00:00:35,163 --> 00:00:36,362
Ne, ještě ne.

15
00:00:36,363 --> 00:00:39,609
- Ty jsi ten důvod, proč je matka mrtvá.
- To ti řekl Chuck Bass?

16
00:00:39,610 --> 00:00:41,730
Můj synovec je opět na okraji útesu.

17
00:00:41,731 --> 00:00:45,251
Nic s ním tak nezamává,
jako když ztratí Blair Waldorf.

18
00:00:45,252 --> 00:00:48,678
Někdo mi volal z této budovy
a říkal, že je tu Chuck Bass.

19
00:00:48,679 --> 00:00:51,082
Prý vyhrožoval, že skočí,
a ptal se po mně.

20
00:00:54,426 --> 00:01:03,909
<i>*GOSSIP GIRL 4.22 - THE WRONG GOODBYE*
Překlad + úprava časování: channicka</i>

21
00:01:05,924 --> 00:01:08,908
No, teď aspoň víme, proč se
Charlie chovala tak vyšinutě.

........