1
00:00:51,494 --> 00:00:54,394
<i>Očividně jsem se v několika
věcech přepočítal.</i>
2
00:01:00,705 --> 00:01:04,395
<i>Eddie! Vím, že tam jsi!</i>
3
00:01:10,196 --> 00:01:13,896
<i>Proč v momentě, kdy si
začnete plnit ty nejzazší sny,</i>
4
00:01:14,797 --> 00:01:16,997
<i>vám vrazí někdo kudlu do zad.</i>
5
00:01:20,497 --> 00:01:24,697
<i>No... něco vám řeknu.</i>
6
00:01:44,998 --> 00:01:47,008
<i>Nikdy jim nedovolím,
aby mě dostali.</i>
7
00:02:00,009 --> 00:02:03,409
<i>Můj soused. Musel jít
otevřít dveře kvůli rušení klidu.</i>
8
00:02:03,410 --> 00:02:05,910
<i>Zemřel kvůli tobě, Eddie!</i>
9
00:02:07,811 --> 00:02:11,211
<i>Jako člověk se čtyřciferným IQ
jsem musel něco opominout.</i>
10
00:02:11,812 --> 00:02:13,312
<i>A že toho nebylo moc.</i>
11
00:02:14,813 --> 00:02:17,513
<i>Byl jsem tak blízko,
abych udělal díru do světa.</i>
12
00:02:18,614 --> 00:02:21,114
<i>A teď jediná věc
do které udělám díru...</i>
13
00:02:22,115 --> 00:02:23,915
<i>bude chodník.</i>
14
00:02:28,694 --> 00:02:35,294
Všemocný
15
00:02:35,295 --> 00:02:39,295
Přeložil: Semenec
Časování a dopřeklad: Marty
16
00:03:42,236 --> 00:03:43,298
<i>Vidíte toho chlápka?</i>
17
00:03:44,041 --> 00:03:45,394
<i>To jsem já ne zas tak dávno.</i>
18
00:03:46,396 --> 00:03:49,450
<i>Jak může někdo, kdo nemá problémy
s drogami a alkoholem takhle vypadat?</i>
19
00:03:50,205 --> 00:03:51,112
<i>Pouze spisovatel.</i>
20
00:03:51,473 --> 00:03:54,769
<i>Zajímavé je, že nikdo nevěří, že
by mi někdo mohl vydat knihu</i>
21
00:03:55,107 --> 00:03:58,405
Je to hodnoceno jako Sci-fi román, ale
spíš to je můj osobní manifest
22
00:03:58,739 --> 00:04:00,614
o životě jedince v 21. století.
23
........