1
00:00:00,167 --> 00:00:01,901
<i>Viděli jste v předchozích dílech
The Hard Times of RJ Berger...</i>
2
00:00:30,381 --> 00:00:31,622
Tak jo, zpátky.
3
00:00:42,402 --> 00:00:46,887
Říkal jsem jim, aby opravili brzdy,
ale neposlouchali.
4
00:00:46,921 --> 00:00:50,599
Nedá se říct,
jestli to zvládne,
5
00:00:50,633 --> 00:00:52,671
ale všichni se za ní budeme modlit.
6
00:01:02,603 --> 00:01:04,941
Bral jsem jí, jako samozřejmost,
trenére.
7
00:01:04,976 --> 00:01:07,381
Chystal jsem se jí zlomit srdce.
8
00:01:07,415 --> 00:01:11,357
Hej ty...
Drž se, Bergere.
9
00:01:11,392 --> 00:01:13,096
Bude v pořádku.
Je to drsná holka.
10
00:01:13,130 --> 00:01:15,534
Opraví ji opravdu dobře.
11
00:01:15,570 --> 00:01:18,876
Mluvíme o autobuse, ne?
12
00:01:18,910 --> 00:01:21,548
Vidíš, to byl vtip.
13
00:01:21,584 --> 00:01:25,658
Chtěl jsem zlomit to napětí
a rozesmát tě.
14
00:01:25,693 --> 00:01:28,063
Sorry, hochu.
Posral jsem to.
15
00:01:28,098 --> 00:01:30,702
Myslím, že to bylo vtipný.
16
00:01:43,730 --> 00:01:45,565
Cesty se mohou lišit.
17
00:01:45,599 --> 00:01:48,604
Nemůžeme nic dělat,
jen čekat a doufat v nejlepší.
18
00:01:48,639 --> 00:01:50,074
Teď je to na Lily.
19
00:01:59,558 --> 00:02:03,064
Jmenuji se RJ Berger,
a všechno je to moje vina.
20
00:02:03,065 --> 00:02:13,065
translated by picuxx
Enjoy it!
21
00:02:15,920 --> 00:02:19,558
Kámo, musíš s tím přestat!
22
00:02:19,592 --> 00:02:22,529
Seš, um...
Ty seš už oblečenej?
........