1
00:00:40,390 --> 00:00:42,680
<i>Jednoho jasného, měsícem prozářeného večera,</i>

2
00:00:42,680 --> 00:00:46,020
<i>se na Wisteria Lane konal večírek.</i>

3
00:00:46,250 --> 00:00:51,040
<i>A každý by souhlasil,
že ta noc stála za to.</i>

4
00:00:52,180 --> 00:00:55,420
<i>Pamatovali by si osvěžující Chardonnay...</i>

5
00:00:57,210 --> 00:00:58,910
<i>Čerstvý salát...</i>

6
00:01:01,050 --> 00:01:03,870
<i>A chutné kuře.</i>

7
00:01:05,810 --> 00:01:08,860
<i>Ale část večera,
která nejvíce stála za zapamatování...</i>

8
00:01:15,910 --> 00:01:17,960
<i>se jídla netýkala.</i>

9
00:01:28,480 --> 00:01:30,270
O DVA DNY DŘÍVE...

10
00:01:35,930 --> 00:01:38,640
<i>Byl to jen rok, co opustila Lane,</i>

11
00:01:38,640 --> 00:01:42,380
<i>a přesto se Susan Delfino
stýskalo po spoustě věcí...</i>

12
00:01:42,850 --> 00:01:45,340
<i>Po smíchu šťastných dětí...</i>

13
00:01:47,170 --> 00:01:50,030
<i>Po úsměvu bodrého pošťáka...</i>

14
00:01:52,630 --> 00:01:55,550
<i>Po vůni rozkvetlé Wisteria...</i>

15
00:01:58,360 --> 00:02:01,190
<i>Ale co Susan chybělo nejvíc,...</i>

16
00:02:03,280 --> 00:02:04,950
<i>byli její přátelé.</i>

17
00:02:05,410 --> 00:02:07,250
Talíře jsou uklizené. Už můžu jít?

18
00:02:07,250 --> 00:02:08,270
Zrovna jsme začali vybalovat.

19
00:02:08,270 --> 00:02:10,810
Ale no tak. Vždyť to je celý jeden rok,

20
00:02:10,820 --> 00:02:13,140
co jsem se mohla venku procházet,
zaklepat na dveře

21
00:02:13,140 --> 00:02:16,760
- a poklábosit s holkama.
- Můžeme aspoň dodělat kuchyň?

22
00:02:18,350 --> 00:02:19,360
Fajn.

23
00:02:31,210 --> 00:02:32,290
Susan.

24
00:02:34,590 --> 00:02:36,100
Jdi si hrát ven se svými kamarádkami.
........