1
00:03:45,651 --> 00:03:50,255
-Dobré jitro, pane
-Za pár minut mám schůzku s akcionáři

2
00:03:50,363 --> 00:03:53,080
Doufám, že máte
pro mě dobré zprávy

3
00:03:53,180 --> 00:03:55,831
Ano pane, mám pane.

4
00:03:55,932 --> 00:03:58,550
Všechny bulvární plátky píší
o Andy Barclaym

5
00:03:58,652 --> 00:04:00,474
a o jeho vrahovi v panece Good Guy.

6
00:04:00,572 --> 00:04:02,809
Co jeho matka a policisté
co na případu dělali.

7
00:04:02,877 --> 00:04:06,653
Policie bylá chytrá, všechno popřela,

8
00:04:06,718 --> 00:04:09,533
ale matka podpořila
historku svého syna,

9
00:04:09,598 --> 00:04:11,453
tak je na pozorování
v psychiatrické léčebně.

10
00:04:11,550 --> 00:04:12,957
Kde je ten chlapec teď?

11
00:04:13,054 --> 00:04:15,837
V Midtownském dětském centru
a bude svěřen do cizí péče

12
00:04:15,935 --> 00:04:17,211
Bolí mě žaludek,Mattsne.

13
00:04:17,311 --> 00:04:20,094
Tomu říkáte dobré zprávy?

14
00:04:20,192 --> 00:04:22,014
Ano...ne, už se k tomu dostávám pane

15
00:04:22,112 --> 00:04:24,501
Nejhorším problémem
jsou ty pomluvy, pane

16
00:04:24,576 --> 00:04:25,853
Dobré ráno, pane SuIIivan.

17
00:04:25,953 --> 00:04:29,302
Řada lidí v podniku říká,

18
00:04:29,377 --> 00:04:32,574
že nějaký vtipálek zaměnil kazety.

19
00:04:32,674 --> 00:04:34,103
"Ahoj já jsem Chucky

20
00:04:34,210 --> 00:04:35,454
jsem Lakeshorsky škrtič

21
00:04:35,458 --> 00:04:36,408
a zabiju tě"

22
00:04:37,091 --> 00:04:38,913
něco takového

23
00:04:39,011 --> 00:04:40,288
Pardon,něco takového

........