1
00:00:00,333 --> 00:00:02,634
V předchozích dílech...
2
00:00:02,635 --> 00:00:04,036
Flirtovalo se ...
3
00:00:04,070 --> 00:00:07,072
Tady je má vizitka.
Pokud uvidíte něco podezřelého,
4
00:00:07,107 --> 00:00:08,341
tak mi zavolejte.
5
00:00:08,342 --> 00:00:10,709
- a i kdybyste nic neviděla.
- Konfrontovalo se ...
6
00:00:10,744 --> 00:00:13,178
Po všech těch letech,
co jsem tě podporoval,
7
00:00:13,213 --> 00:00:16,482
a stál jsem za tebou,
nemůžeš udělat to samé pro mě?
8
00:00:16,516 --> 00:00:18,050
- Oh! Aah!
- Došlo k hádce ...
9
00:00:18,084 --> 00:00:20,319
Nech mě být!
10
00:00:21,421 --> 00:00:24,590
A ...
mělo to důsledky.
11
00:00:30,596 --> 00:00:34,933
Susan Delfino byla laskavá, čehož
ostatní zneužívali.
12
00:00:34,967 --> 00:00:39,104
Nemohla nenabídnout
pomocnou ruku.
13
00:00:39,138 --> 00:00:44,042
Nebylo ztracené štěně,
které by mohla ignorovat...
14
00:00:44,076 --> 00:00:48,913
Dívka v uniforně,
kterou by mohla odmítnout...
15
00:00:50,416 --> 00:00:54,386
nebo prosazující se umělec,
kterému by mohla říct ne.
16
00:00:57,390 --> 00:01:00,291
Takže když přijde
na souseda v nouzi...
17
00:01:00,326 --> 00:01:03,695
Proboha. Paule, co se stalo?
18
00:01:03,729 --> 00:01:06,865
Susan byla jediná
dost dychtivá pomoct.
19
00:01:06,899 --> 00:01:09,134
Začal jsem mít bolesti na hrudi,
20
00:01:09,168 --> 00:01:11,943
omdlel jsem, probral se, vytočil 9-1-1.
21
00:01:12,387 --> 00:01:14,112
Celou noc mě testovali.
22
00:01:14,183 --> 00:01:17,808
Ok, budu tady pro tebe,
........