1
00:00:00,333 --> 00:00:02,634
V minulých dílech
jste viděli...
2
00:00:02,635 --> 00:00:04,036
Byl tam flirt
3
00:00:04,070 --> 00:00:07,072
Tady je má vizitka.
Pokud uvidíte cokoli podezřelého,
4
00:00:07,107 --> 00:00:08,341
Chci, abyste mi zavolala...
5
00:00:08,342 --> 00:00:10,709
- anebo i když nic podezřelého neuvidíte.
- Byla tam konfrontace.
6
00:00:10,744 --> 00:00:13,178
Po všech těch letech,
co jsem tě podporoval,
7
00:00:13,213 --> 00:00:16,482
pozoroval tvou kariéru ze zadního sedadla,
ty pro mě teď nemůžeš udělat to samé.
8
00:00:16,516 --> 00:00:18,050
- Oh! Aah!
- byl tam boj.
9
00:00:18,084 --> 00:00:20,319
Nechej mě na pokoj!
10
00:00:21,421 --> 00:00:24,590
a...
byly tam následky.
11
00:00:30,596 --> 00:00:34,933
Susan Delfino byla náchylná
k chybě.
12
00:00:34,967 --> 00:00:39,104
Prostě si nemohla pomoci
aby nezasáhla.
13
00:00:39,138 --> 00:00:44,042
žádný ztracený pes
ji nenechal lhostejnou...
14
00:00:44,076 --> 00:00:48,913
nebo dívka v uniformě
ktrou by odmítla...
15
00:00:50,416 --> 00:00:54,386
nebo strádající umělec
kterému neuměla říci ne.
16
00:00:57,390 --> 00:01:00,291
takže když došlo
na souseda v nouzi...
17
00:01:00,326 --> 00:01:03,695
Oh, my god. Paule, co se stalo?
18
00:01:03,729 --> 00:01:06,865
Susan se prostě mohla
přetrhnout s pomocí.
19
00:01:06,899 --> 00:01:09,134
Začal jsem mít bolesti na hrudi,
20
00:01:09,168 --> 00:01:11,943
Odpadl, přišel, vytočil 112.
21
00:01:12,387 --> 00:01:14,112
dělali celou
noc testy
22
........