1
00:00:01,459 --> 00:00:04,341
Top Gear 12x01

2
00:00:04,826 --> 00:00:07,509
verze dvdrip-nodlabs

3
00:00:08,026 --> 00:00:10,909
w krwi a potu přeložil
- tuhyz -

4
00:00:12,997 --> 00:00:17,594
Dnes - jasnější a bělejší způsob,
jak zničit vaše slipy.

5
00:00:17,594 --> 00:00:21,231
Jaký kamioňák
můžete být za 5.000 liber?

6
00:00:22,990 --> 00:00:26,508
A Michael Parkinson
se sveze v autě za rozumnou cenu.

7
00:00:34,461 --> 00:00:37,019
Dobrý den! Dobrý den, vítejte!

8
00:00:37,019 --> 00:00:38,140
Dobrý den!

9
00:00:38,140 --> 00:00:43,416
Mockrát vám děkuji.
Vítejte do zbrusu nové série.

10
00:00:43,416 --> 00:00:48,771
Mysleli jsme si, že se v této sérii
zaměříme na zralejší a starší publikum,

11
00:00:48,771 --> 00:00:53,567
tak jsme udělali film na téma
"Proč je béžová správná barva pro váš vůz".

12
00:00:53,567 --> 00:00:57,166
Dále
"Výlet autobusem do Severního Walesu".

13
00:00:57,166 --> 00:01:01,851
A pak jsme zjistili,
že BBC proti nám nasadí

14
00:01:01,851 --> 00:01:04,239
StarDance …když Flitry tančí.

15
00:01:04,239 --> 00:01:06,318
To samé na druhém programu!

16
00:01:06,318 --> 00:01:09,291
Všichni ve věku nad 85
to budou sledovat,

17
00:01:09,291 --> 00:01:11,451
takže jsme výsledek vší té dřiny
museli zahodit

18
00:01:11,451 --> 00:01:14,800
a doslova včera ráno
začít znovu.

19
00:01:15,351 --> 00:01:18,789
Přichází ochutnávka toho,
co jsme byli schopni poslepovat.

20
00:01:20,588 --> 00:01:23,067
Klapky na oči a jedeme!

21
00:01:27,303 --> 00:01:28,343
Wow! To je skvělé!

22
00:01:29,980 --> 00:01:32,059
Tak, San Tropez.
........