1
00:00:01,152 --> 00:00:03,641
<i>Je tady Gossip Girl,
váš jeden jediný zdroj</i>
2
00:00:03,708 --> 00:00:05,676
<i>informací ze skandálních životů
elity Manhattanu.</i>
3
00:00:06,405 --> 00:00:08,072
Blair Waldorf pracuje u dveří?
4
00:00:08,073 --> 00:00:09,586
Dělám stážistku ve W.
5
00:00:09,587 --> 00:00:11,341
Jak tě znám, tak v květnu už budeš
redaktorka.
6
00:00:11,342 --> 00:00:13,530
Neměl mít poměr se studentkou.
7
00:00:13,531 --> 00:00:16,201
Nikdy se mě nedotkl, mami.
Poslalas do vězení nevinného muže.
8
00:00:16,202 --> 00:00:18,265
Bene, tys přišel. Můžeme si promluvit?
9
00:00:18,266 --> 00:00:23,723
Vidím, jak se na mě koukáš, a vím přesně,
co to znamená. Ale já s tebou být nechci.
10
00:00:23,724 --> 00:00:25,800
Uvědomuju si, že moje žena se k vám
nechovala správně v žádném slova smyslu.
11
00:00:25,900 --> 00:00:27,100
Rád bych vám pomohl.
12
00:00:27,200 --> 00:00:31,298
Mám ve svém starém bytě pokoj navíc a
byl bych rád, abyste se tam přestěhoval.
13
00:00:31,299 --> 00:00:35,411
Můj otec udělá všechno, co je v lidských
silách, aby získal Bass Industries.
14
00:00:35,412 --> 00:00:39,303
Nechci se s tebou přestat vídat.
Zvládnu komplikace, jestli ty taky.
15
00:00:39,304 --> 00:00:41,272
Moc rád jsem si s vámi povídal,
pane D., ale zrovna přišel
16
00:00:41,273 --> 00:00:44,155
můj přítel. Představil bych vás,
ale vy jste možná
17
00:00:44,156 --> 00:00:47,624
zneužil jeho sestru,
tak by to bylo trapné.
18
00:00:49,349 --> 00:00:53,480
Ber tohle jako varování. Drž se dál od
Sereny. Drž se dál od její rodiny.
19
00:00:53,481 --> 00:00:54,196
Nechceš vyrazit někam ven?
20
00:00:54,197 --> 00:00:56,449
Promiň, Damiene,
ale s práškama jsem skončil.
21
00:00:56,450 --> 00:00:59,701
- Ne, jako kamarádi.
- Jasně, proč ne?
22
........