1
00:00:01,000 --> 00:00:03,400
<i>Je tady Gossip Girl,
váš jeden jediný zdroj</i>
2
00:00:03,898 --> 00:00:06,388
<i>informací ze skandálních životů
elity Manhattanu.</i>
3
00:00:06,500 --> 00:00:09,508
- Vidím, že už znáte mou dceru.
- Aha, Raina Thorp.
4
00:00:09,840 --> 00:00:11,440
Rozhodl jsem se zaměřit pozornost na
společnost, která je znovu v aukci.
5
00:00:14,444 --> 00:00:16,279
Bass Industries.
6
00:00:16,400 --> 00:00:20,287
Mám venku auto. Než odjedu,
počkám pět minut.
7
00:00:20,300 --> 00:00:22,912
- Sakra, co ses to snažila udělat?
- Dostat Bena z vězení.
8
00:00:23,150 --> 00:00:27,750
Jak, tím, že tam pošleš mě? Věci z toho
prohlášení se nesmí dostat ven. Nikdy.
9
00:00:27,900 --> 00:00:29,676
Přišla jsem za Benem Donovanem.
10
00:00:29,800 --> 00:00:31,650
Omlouvám se, ale právě jste ho minula.
Pana Donovana propustili.
11
00:00:31,800 --> 00:00:34,647
- Měl bys čas zajít na kávu?
- Teď mám čas na cokoliv.
12
00:00:34,682 --> 00:00:37,303
Copak, přišel jsi naverbovat další
pannu, aby pro tebe pašovala drogy?
13
00:00:37,450 --> 00:00:39,002
Řekl bych: "Proč, máš volno?"
14
00:00:50,414 --> 00:00:53,916
<i>*GOSSIP GIRL 4.13 - DAMIEN DARKO*
Překlad + časování: channicka</i>
15
00:00:54,742 --> 00:00:58,171
<i>Brr, New Yorčané, to je ale zima.</i>
16
00:00:58,205 --> 00:01:02,616
<i>Začíná únor a my musíme vyřešit,
jak se zbavit omrzlin.</i>
17
00:01:09,711 --> 00:01:12,202
<i>Někteří se zahřívají postaru.</i>
18
00:01:12,237 --> 00:01:15,763
Koho by napadlo, že spát s ženou, která
chce koupit mou firmu, je tak vzrušující?
19
00:01:16,000 --> 00:01:19,177
Dokud to budeme oddělovat od práce,
můžeme klidně pokračovat v...
20
00:01:19,260 --> 00:01:21,828
Prasečinkách mezi papírováním?
21
00:01:29,225 --> 00:01:32,305
<i>Někteří hledají útěchu u svých blízkých.</i>
22
00:01:32,700 --> 00:01:34,600
........