1
00:00:01,001 --> 00:00:06,006
Překlad a časování: Pegeta
2
00:00:09,384 --> 00:00:12,888
Chci změnit svůj život.
3
00:00:13,180 --> 00:00:16,683
Snažil jsem se uniknout realitě před mýma očima.
4
00:00:16,975 --> 00:00:20,187
Pořád neznám význam svobody.
5
00:00:20,812 --> 00:00:24,191
I když se ohlédnu zpět, tak nemůžu ji zahlédnout.
6
00:00:24,608 --> 00:00:31,615
Chci vidět do budoucnosti, když to potřebuji.
7
00:00:32,491 --> 00:00:39,998
Nemůžu jen tak přestat, když už hledám svobodu.
8
00:00:41,959 --> 00:00:43,210
PŘEJÍT NA SVĚTLO!
9
00:00:43,418 --> 00:00:48,966
Chci poznat pálení vášně, která je ve mě větší, než u ostatních.
10
00:00:49,383 --> 00:00:57,015
A dokonce i sny ty nejvzdálenější.
11
00:00:57,182 --> 00:00:58,600
PŘEJÍT NA SVĚTLO!
12
00:00:58,809 --> 00:01:04,273
Chci svou sílu, která může zničit všechny mé obavy.
13
00:01:04,731 --> 00:01:08,151
Celou dobu se chci dozvědět...
14
00:01:08,402 --> 00:01:13,907
...co ve mně je.
15
00:01:40,225 --> 00:01:41,894
Opero, co to je?
16
00:01:43,437 --> 00:01:44,897
Něco už nepoužitelného.
17
00:01:46,231 --> 00:01:47,232
Chápu.
18
00:01:48,483 --> 00:01:50,903
Poškození je větší než jsem čekal.
19
00:01:51,612 --> 00:01:54,698
No, aspoň, že je v pořádku energetický kámen.
20
00:01:54,907 --> 00:01:55,908
Co?
21
00:01:56,283 --> 00:01:58,535
Já jsem ho ještě nikdy neviděl...
22
00:01:58,827 --> 00:01:59,995
...ten energetický kámen.
23
00:02:00,704 --> 00:02:03,957
Je dobře ukrytý v mém pokoji.
24
00:02:04,875 --> 00:02:07,419
Je tam pro případ, že by ho chtěl zase někdo ukrást.
25
00:02:10,214 --> 00:02:11,006
Je to špatné.
........