1
00:00:01,001 --> 00:00:06,006
Překlad a časování: Pegeta
2
00:00:09,301 --> 00:00:12,346
Chci změnit svůj život.
3
00:00:12,679 --> 00:00:16,391
Snažil jsem se uniknout realitě před mýma očima.
4
00:00:16,767 --> 00:00:19,978
Pořád neznám význam svobody.
5
00:00:20,479 --> 00:00:23,982
I když se ohlédnu zpět, tak nemůžu ji zahlédnout.
6
00:00:24,441 --> 00:00:31,573
Chci vidět do budoucnosti, když to potřebuji.
7
00:00:31,990 --> 00:00:39,790
Nemůžu jen tak přestat, když už hledám svobodu.
8
00:00:41,625 --> 00:00:42,584
PŘEJÍT NA SVĚTLO!
9
00:00:42,793 --> 00:00:48,757
Chci poznat pálení vášně, která je ve mě větší, než u ostatních.
10
00:00:49,091 --> 00:00:56,598
A dokonce i sny ty nejvzdálenější.
11
00:00:56,849 --> 00:00:57,975
PŘEJÍT NA SVĚTLO!
12
00:00:58,141 --> 00:01:04,064
Chci svou sílu, která může zničit všechny mé obavy.
13
00:01:04,314 --> 00:01:07,943
Celou dobu se chci dozvědet...
14
00:01:08,110 --> 00:01:13,699
...co ve mně je.
15
00:01:30,090 --> 00:01:31,592
KUHAZAN!
16
00:01:32,885 --> 00:01:34,469
Jmenuji se Claude C. Kenni.
17
00:01:35,554 --> 00:01:38,182
Poté co jsme utekli z vězení v pevnosti Hayness...
18
00:01:38,265 --> 00:01:40,267
...jsme čelili nejmocnějšímu monstru z jakým jsme se kdy setkali.
19
00:01:40,350 --> 00:01:42,186
Můj Kuhazan ho ani neškrábnul.
20
00:01:43,645 --> 00:01:45,439
Nějaké poslední přání?
21
00:01:45,898 --> 00:01:47,774
Všichni od něho odstupte!
22
00:01:54,239 --> 00:01:56,241
Budu pálit z Lacouské naděje.
23
00:01:57,075 --> 00:02:04,124
Zdroj života, jenž jsme byly bohem obdarováni pro současnost i budoucnost.
24
00:02:04,541 --> 00:02:06,502
Modlitby lidí. Štěstí na zemi.
25
00:02:06,543 --> 00:02:09,546
Slibi, které si život žádá.
........