1
00:00:01,001 --> 00:00:06,006
Překlad a časování: Pegeta

2
00:00:09,468 --> 00:00:12,888
Chci změnit svůj život.

3
00:00:13,305 --> 00:00:16,683
Snažil jsem se uniknout realitě před mýma očima.

4
00:00:16,892 --> 00:00:20,187
Pořád neznám význam svobody.

5
00:00:20,604 --> 00:00:24,191
I když se ohlédnu zpět, tak nemůžu ji zahlédnout.

6
00:00:24,691 --> 00:00:31,615
Chci vidět do budoucnosti, když to potřebuji.

7
00:00:32,282 --> 00:00:39,998
Nemůžu jen tak přestat, když už hledám svobodu.

8
00:00:41,959 --> 00:00:43,210
PŘEJÍT NA SVĚTLO!

9
00:00:43,418 --> 00:00:48,966
Chci poznat pálení vášně, která je ve mě větší, než u ostatních.

10
00:00:49,383 --> 00:00:57,015
A dokonce i sny ty nejvzdálenější.

11
00:00:57,182 --> 00:00:58,600
PŘEJÍT NA SVĚTLO!

12
00:00:58,809 --> 00:01:04,273
Chci svou sílu, která může zničit všechny mé obavy.

13
00:01:04,731 --> 00:01:08,151
Celou dobu se chci dozvědet...

14
00:01:08,402 --> 00:01:13,907
...co ve mně je.

15
00:01:51,570 --> 00:01:54,323
Potvrzuji kurz 287-56.

16
00:01:54,364 --> 00:01:56,450
Dobře, aktivujte Warp!

17
00:01:56,533 --> 00:01:57,576
Warp aktivován.

18
00:01:58,869 --> 00:02:00,537
Co tady děláš, Claude?

19
00:02:03,207 --> 00:02:04,958
Admirále, něco je před námi.

20
00:02:05,417 --> 00:02:06,919
Je to obrovský asteroid.

21
00:02:07,252 --> 00:02:09,129
Jsme na kolizním kurzu.

22
00:02:12,299 --> 00:02:14,468
Připravte pozitronové dělo.

23
00:02:14,468 --> 00:02:17,429
Vystřelte rovně do asteroidu.

24
00:02:17,804 --> 00:02:19,389
To je sebevražda.

25
00:02:19,640 --> 00:02:20,933
Loď tohle nemůže ustát.

........