1
00:00:01,001 --> 00:00:04,004
Překlad a časování: Pegeta
2
00:00:09,384 --> 00:00:12,888
Chci změnit svůj život.
3
00:00:13,305 --> 00:00:16,683
Snažil jsem se uniknout realitě před mýma očima.
4
00:00:16,892 --> 00:00:20,187
Pořád neznám význam svobody.
5
00:00:20,521 --> 00:00:24,191
I když se ohlédnu zpět, tak nemůžu ji zahlédnout.
6
00:00:24,608 --> 00:00:31,615
Chci vidět do budoucnosti, když to potřebuji.
7
00:00:31,990 --> 00:00:39,998
Nemůžu jen tak přestat, když už hledám svobodu.
8
00:00:41,959 --> 00:00:43,210
PŘEJÍT NA SVĚTLO!
9
00:00:43,418 --> 00:00:48,966
Chci poznat pálení vášně, která je ve mě větší, než u ostatních.
10
00:00:49,383 --> 00:00:57,015
A dokonce i sny ty nejvzdálenější.
11
00:00:57,182 --> 00:00:58,600
PŘEJÍT NA SVĚTLO!
12
00:00:58,809 --> 00:01:04,273
Chci svou sílu, která může zničit všechny mé obavy.
13
00:01:04,731 --> 00:01:08,151
Celou dobu se chci dozvědet...
14
00:01:08,402 --> 00:01:13,907
...co ve mně je.
15
00:02:01,371 --> 00:02:03,207
Jmenuji se Claude C.Kenni.
16
00:02:03,707 --> 00:02:06,668
Společně s Renou cestuji k magickému Čarodějnému glóbu...
17
00:02:06,752 --> 00:02:09,588
...který se nachází na kontinentě EL.
18
00:02:09,755 --> 00:02:10,964
Pane bojovníku.
19
00:02:17,638 --> 00:02:18,555
Reno...
20
00:02:31,902 --> 00:02:34,112
Čekala jsem na tebe celou dobu.
21
00:02:36,156 --> 00:02:38,575
Nesahej na mě těma špinavýma rukama.
22
00:02:38,825 --> 00:02:41,703
Na naší cestě se k nám přidala Celina, která ovládá Heraldickou magii...
23
00:02:41,995 --> 00:02:44,915
...a skvělý šermíř Ashton.
24
00:02:45,040 --> 00:02:47,251
Volám sílu jasných rudých plamenů, které ve mě dřímají.
25
00:02:47,292 --> 00:02:50,712
Ve jménu boha Baromona, vládce světa ohně, propouštím tě.
........