1
00:00:40,855 --> 00:00:42,890
<i>- Jen tak.
- Všechny nože?</i>
2
00:00:42,958 --> 00:00:44,792
<i>Ano, tak jak jsem
ti to řekl, nemám pravdu?</i>
3
00:00:44,860 --> 00:00:46,127
<i>Máš pravdu.</i>
4
00:00:46,195 --> 00:00:49,635
<i>100 nožů za tuto cenu
je neskutečná nabídka.</i>
5
00:00:49,703 --> 00:00:52,272
<i>Teď poslouchej, zaplatil bys
víc než dvojnásobek,</i>
6
00:00:52,340 --> 00:00:54,710
<i>kdybys koupil přesně
tyto nože v obchodě.</i>
7
00:00:54,778 --> 00:00:58,282
<i>To je nepřekonatelná nabídka.</i>
8
00:01:08,029 --> 00:01:11,131
Ne, ne.
9
00:01:58,975 --> 00:02:02,975
<font color=#00FF00>NCIS 8x22</font> - <font color=#00FFFF>Baltimore</font>
10
00:02:03,000 --> 00:02:07,000
Originální titulky: elderman
Přeložil a upravil: Juress
11
00:02:32,258 --> 00:02:34,093
Lidi!
12
00:02:34,161 --> 00:02:36,095
Řekněte mi, že jste ho viděli.
13
00:02:36,163 --> 00:02:37,864
Tobě taky dobré ráno, Tony.
14
00:02:37,932 --> 00:02:40,100
Právě, že to bylo nejhorší
ráno v historii všech rán.
15
00:02:40,168 --> 00:02:42,203
Můj mobil!
Řekněte mi, že jste ho viděli.
16
00:02:42,270 --> 00:02:44,539
Ztratil jsi mobil co?
17
00:02:44,607 --> 00:02:47,143
Jsi velmi schopný
vyšetřovatel.
18
00:02:47,210 --> 00:02:48,711
Proč to prostě nevyšetříš.
19
00:02:48,779 --> 00:02:51,047
Ano.
20
00:03:02,696 --> 00:03:04,597
- Tony jenom...
- Nechci to vědět.
21
00:03:04,665 --> 00:03:06,766
McGee,
22
00:03:06,834 --> 00:03:08,702
to jsi psal ty?
23
00:03:08,769 --> 00:03:11,004
........