1
00:01:51,661 --> 00:01:54,213
Zapaluju svíčku za Davida.

2
00:01:54,973 --> 00:01:57,142
Tak jo, mami.

3
00:03:20,058 --> 00:03:22,894
- Šlape vám to. Zní to skvěle.
- Děkujeme.

4
00:03:23,228 --> 00:03:25,063
Tuhle písničku jsem
poslouchával v rádiu.

5
00:03:25,104 --> 00:03:28,191
- To je Chuck Carbo. Vy jste odsud?
- Z Lakeview.

6
00:03:28,358 --> 00:03:33,029
Přišel jsem o dům. Tři sousedi
se tam u nás utopili.

7
00:03:34,656 --> 00:03:36,991
Teď bydlím v St. Louis
u manželčiných rodičů.

8
00:03:40,161 --> 00:03:43,197
Ale co, na Mardi Gras
jsem doma, ne?

9
00:03:43,248 --> 00:03:45,166
Na Mardi Gras jsem doma.

10
00:03:45,792 --> 00:03:47,877
Veselé Mardi Gras, pane.

11
00:05:15,882 --> 00:05:20,220
TREME

12
00:05:22,472 --> 00:05:24,808
8. část: Všichni na Mardi Gras

13
00:05:27,018 --> 00:05:29,813
Dva podělaný dny,
než jsem si moh zavolat. Dva dny.

14
00:05:30,855 --> 00:05:33,733
Tys tomu policajtovi jednu
vrazil, že jo? Sápal ses na něj.

15
00:05:34,025 --> 00:05:36,027
Co měl dělat, nevšímat si toho?

16
00:05:42,325 --> 00:05:47,247
Díky, žes přijel.
Mluvil jsi s tím advokátem?

17
00:05:47,664 --> 00:05:50,792
Jednání o kauci je zejtra odpoledne.
Do večeře budeš doma.

18
00:05:50,834 --> 00:05:54,295
- Do úterka máme spoustu práce.
- Pořád chceš vytáhnout v kostýmu?

19
00:05:58,258 --> 00:06:00,760
To je jedno. Už poprvý
jsi mě přesvědčil.

20
00:06:02,971 --> 00:06:07,559
Prosím tě, běž k Pokeovi
a vyřiď jim, ať pokračujou v šití.

21
00:06:16,234 --> 00:06:19,279
Příteli, kdybyste sjel z Jefferson
Highway do Magazine Street,

22
00:06:19,404 --> 00:06:21,865
........