1
00:02:06,661 --> 00:02:09,213
Zapaluju svíčku za Davida.
2
00:02:09,973 --> 00:02:12,142
Tak jo, mami.
3
00:03:35,058 --> 00:03:37,894
- Šlape vám to. Zní to skvěle.
- Děkujeme.
4
00:03:38,228 --> 00:03:40,063
Tuhle písničku jsem
poslouchával v rádiu.
5
00:03:40,104 --> 00:03:43,191
- To je Chuck Carbo. Vy jste odsud?
- Z Lakeview.
6
00:03:43,358 --> 00:03:48,029
Přišel jsem o dům. Tři sousedi
se tam u nás utopili.
7
00:03:49,656 --> 00:03:51,991
Teď bydlím v St. Louis
u manželčiných rodičů.
8
00:03:55,161 --> 00:03:58,197
Ale co, na Mardi Gras
jsem doma, ne?
9
00:03:58,248 --> 00:04:00,166
Na Mardi Gras jsem doma.
10
00:04:00,792 --> 00:04:02,877
Veselé Mardi Gras, pane.
11
00:05:30,882 --> 00:05:35,220
TREME
12
00:05:37,472 --> 00:05:39,808
8. část: Všichni na Mardi Gras
13
00:05:42,018 --> 00:05:44,813
Dva podělaný dny,
než jsem si moh zavolat. Dva dny.
14
00:05:45,855 --> 00:05:48,733
Tys tomu policajtovi jednu
vrazil, že jo? Sápal ses na něj.
15
00:05:49,025 --> 00:05:51,027
Co měl dělat, nevšímat si toho?
16
00:05:57,325 --> 00:06:02,247
Díky, žes přijel.
Mluvil jsi s tím advokátem?
17
00:06:02,664 --> 00:06:05,792
Jednání o kauci je zejtra odpoledne.
Do večeře budeš doma.
18
00:06:05,834 --> 00:06:09,295
- Do úterka máme spoustu práce.
- Pořád chceš vytáhnout v kostýmu?
19
00:06:13,258 --> 00:06:15,760
To je jedno. Už poprvý
jsi mě přesvědčil.
20
00:06:17,971 --> 00:06:22,559
Prosím tě, běž k Pokeovi
a vyřiď jim, ať pokračujou v šití.
21
00:06:31,234 --> 00:06:34,279
Příteli, kdybyste sjel z Jefferson
Highway do Magazine Street,
22
00:06:34,404 --> 00:06:36,865
........