1
00:00:09,000 --> 00:00:15,000
Kvůli pihám na tvářích se vůbec netrápím.

2
00:00:15,000 --> 00:00:21,000
A že mám moc malý nos,
no co já šťastná jsem i s ním.

3
00:00:22,000 --> 00:00:29,000
Svět je na hraní a pro legraci
chci se usmívat a ne se mračit.

4
00:00:29,050 --> 00:00:33,000
Tak to jsem já, tak to jsem já,
jmenuju se Candy!

5
00:00:35,054 --> 00:00:40,000
A když jsem smutná jen maličko,
u okna tu stojím a vím,

6
00:00:40,000 --> 00:00:46,000
že všude kolem jsou přátelé,
stačí jen dojít ke dveřím.

7
00:00:46,000 --> 00:00:53,000
To jsem já, to jsem já, to jsem já Candy.

8
00:00:53,000 --> 00:01:00,000
Rozesmátá a zas uplakaná,
no prostě Candy!

9
00:01:00,624 --> 00:01:05,640
<b>Překlad a korekce: Lucetta</b>

10
00:01:07,648 --> 00:01:11,239
Hezká dívka s lasem

11
00:01:20,000 --> 00:01:20,882
Amerika...

12
00:01:21,902 --> 00:01:26,384
Jižně od Michiganského jezera,
nedaleko malé horské vesničky,

13
00:01:26,385 --> 00:01:29,998
byl starý kostel, kterému se říkalo:
"Dům tety Pony."

14
00:01:30,033 --> 00:01:35,349
V Domě tety Pony žily děti, které
nikoho neměly

15
00:01:35,384 --> 00:01:39,759
společně se dvěmi laskavými jeptiškami.

16
00:01:44,456 --> 00:01:48,996
Jmenovaly se sestra Pony a
sestra Marie.

17
00:02:00,566 --> 00:02:03,905
No tak, nemusíš se bát, neposedo!

18
00:02:05,044 --> 00:02:07,085
Sníh ještě neznáš, viď?

19
00:02:08,745 --> 00:02:10,155
No tak, pojď jíst.

20
00:02:13,788 --> 00:02:14,977
Tome!

21
00:02:16,232 --> 00:02:18,236
Sestro Marie.

22
00:02:23,441 --> 00:02:26,676
Pláče tam nějaké dítě.

23
00:02:26,677 --> 00:02:31,091
........