1
00:00:03,212 --> 00:00:05,130
Raftování po bílých peřejích!
Časování: RiP / Korekce: Ivory
Překlad: SiMiK
2
00:00:09,134 --> 00:00:12,054
Asi bych měl jít za paní doktorkou pro nějaké léky.
3
00:00:12,971 --> 00:00:14,932
Paní doktorko, bolí mě břicho.
4
00:00:15,265 --> 00:00:18,435
Cože? Tebe bolí bříško, Takagi?!
5
00:00:18,435 --> 00:00:22,564
Pospěš si! Rychle se vysvleč a jdi na postel!
6
00:00:27,444 --> 00:00:28,570
To tam radějii nepůjdu.
7
00:00:28,779 --> 00:00:31,740
Ahoj. Ty jsi Takagi z 6. třídy?
8
00:00:32,241 --> 00:00:33,242
A vy jste?
9
00:00:34,826 --> 00:00:36,912
Druhá ošetřovna
(Dětský psycholog)
10
00:00:38,330 --> 00:00:40,707
Nezáleží na tom, kdo jsem.
11
00:00:41,208 --> 00:00:45,379
Mimochodem, bolí tě břicho, že? Lehni si na postel.
12
00:00:48,715 --> 00:00:50,175
Vypadá to, že to není způsobeno nemocí.
13
00:00:50,717 --> 00:00:55,305
To kvůli pocitům k jisté ženě cítíš tuhle bolest.
14
00:00:55,848 --> 00:00:57,432
<i>O čem to sakra mluví?</i>
15
00:00:57,850 --> 00:00:59,643
Jinými slovy, to co cítíš je bolest tvého srdce.
16
00:01:00,060 --> 00:01:04,648
Mladý chlapec, který se zamiloval do starší ženy. Je pochopitelné, že se v této situaci cítí nejistý.
17
00:01:05,107 --> 00:01:07,317
Ale? Utíkáš pryč, Takagi?
18
00:01:07,442 --> 00:01:10,112
To ne, jen už se cítím lépe.
19
00:01:11,113 --> 00:01:14,324
Jsi vskutku zajímavý jedinec, Takagi.
20
00:01:14,658 --> 00:01:17,244
Mimochodem, jmenuji se Kejto Mazaki.
21
00:01:17,327 --> 00:01:21,540
Jsem dětský psycholog zde v druhé ošetřovně. Zapamatuj si to.
22
00:01:22,165 --> 00:01:25,002
Pokud se budeš cítít ztracen, najdi si sem cestu.
23
00:01:29,047 --> 00:01:31,008
No to určitě!
24
00:01:31,008 --> 00:01:31,842
Kočičí ramen
25
........