1
00:00:-03,100 --> 00:00:00,500
QUEER AS FOLK
epizoda 9
2
00:00:00,600 --> 00:00:03,500
překlad Ahed, korekce Thunderwolf
přečasoval: Pleski14
3
00:00:03,501 --> 00:00:08,501
<i>Bože ty ho máš tak velkýho!</i>
4
00:00:08,502 --> 00:00:20,502
<i>Každej milimetr je tvuj zlatíčko.</i>
5
00:00:22,503 --> 00:00:30,503
<i>ano pane! miluju to! nepřestávej!</i>
6
00:00:49,504 --> 00:00:54,504
<i>Mohli bysme se sejít naživo?</i>
7
00:00:59,554 --> 00:01:02,057
<i>"Odejít"</i>
8
00:01:07,062 --> 00:01:08,063
Mohl bys prostě hrát?
9
00:01:08,563 --> 00:01:11,066
Kulečník je precizní hra...
10
00:01:11,066 --> 00:01:13,568
a věda, můj příteli.
zahrnuje složitou
11
00:01:13,568 --> 00:01:16,071
koordinaci ruky a oka,
12
00:01:16,071 --> 00:01:19,074
geometrii,
váhu,
13
00:01:19,074 --> 00:01:23,078
-..molekulární hustotu...
-Je to kurva jen koule a tágo.
14
00:01:23,078 --> 00:01:24,579
Budeš hrát Mikey?
15
00:01:24,579 --> 00:01:26,581
Nemůžu, mám schůzku s Davidem.
16
00:01:26,581 --> 00:01:28,083
Proč jste se ještě nesešli tady?
17
00:01:28,083 --> 00:01:30,585
No, protože nemá rád mé přátele?
18
00:01:31,586 --> 00:01:32,587
Já nemám rád tvé přátele.
19
00:01:34,089 --> 00:01:36,591
A co jeho přátelé? Má nějaký?
20
00:01:36,591 --> 00:01:39,094
-Jednu jsem trefil.
-Jo, ale ty máš půlený.
21
00:01:39,094 --> 00:01:40,595
Samozřejmě, že má přátele.
22
00:01:40,595 --> 00:01:42,597
-A už jsi je viděl?
-No, ne.
23
00:01:42,597 --> 00:01:44,099
Možná, že to nechce.
24
........