1
00:00:02,693 --> 00:00:05,651
- Riley.
- Vím, že máš spoustu práce.

2
00:00:05,733 --> 00:00:08,770
Kdyby ses rozhodla, že ti můžu
s něčím pomoct, dej mi vědět.

3
00:00:08,853 --> 00:00:11,413
V minulých dílech jste viděli.

4
00:00:11,493 --> 00:00:15,532
Buffy je jako nikdo na tomhle světě.
Ale nemiluje mě.

5
00:00:19,533 --> 00:00:21,842
Buffy, miluju tě.

6
00:00:22,253 --> 00:00:25,370
- Bože, ne.
- Vaše matka má… nádor na mozku.

7
00:00:58,293 --> 00:01:00,409
Je mi to líto.

8
00:01:01,453 --> 00:01:04,411
- Můžu ti něco přinést?
- Ne, díky.

9
00:01:05,253 --> 00:01:07,483
- Riley?
- Ne, je mi fajn.

10
00:01:13,453 --> 00:01:17,048
- Kolik je hodin?
- Za tebou jsou hodiny, Will.

11
00:01:17,613 --> 00:01:21,003
Já vím, ale ty máš hodinky
přímo nad svým zápěstím.

12
00:01:23,053 --> 00:01:25,123
Asi ti jdou špatně.

13
00:01:35,853 --> 00:01:38,925
Nemůžu to vydržet.
Co trvá tak dlouho?

14
00:01:39,013 --> 00:01:41,811
- To nic neznamená.
- Myslíš?

15
00:01:43,253 --> 00:01:48,771
Bál bych se, kdyby tvojí mámu zase rychle přivezli.
To by mohlo znamenat, že toho moc dělat nemůžou.

16
00:03:10,853 --> 00:03:14,482
- Dobrá, vaše matka je v rekonvalescenci.
- Co se stalo, bude v pořádku?

17
00:03:14,573 --> 00:03:19,488
Viděli jsme nádor celý, což znamená,
že jsme ho většinu vyoperovali.

18
00:03:19,573 --> 00:03:24,169
Takže kromě nějakých drobnějších komplikací při
uzdravování... Myslím, že vaší matce bude zase dobře.

19
00:03:24,413 --> 00:03:26,881
Samozřejmě, že budeme i
nadále vaší matku sledovat.

20
00:03:26,973 --> 00:03:29,726
A necháme si jí tu ještě
na pár následujících testů.

21
00:03:29,813 --> 00:03:34,523
Ale… můžu říci, že léčba byla úspěšná.

........