1
00:01:37,160 --> 00:01:40,232
Jeden džus, prosím.
- Správně, pane.

2
00:02:21,280 --> 00:02:24,272
Mohl by se alespoň omluvit.

3
00:02:39,600 --> 00:02:42,990
Otočila jsem se, když jsem slyšela
rozbíjení skla a -bum! - on spadl na zem!

4
00:02:43,600 --> 00:02:47,513
Udělejte prostor, prosím! Všichni zpátky!
- Já jsem svědek! Stalo se vedle mně!

5
00:02:47,600 --> 00:02:50,990
Byla jsem vedle něho a...
- Nechte mě projít. Mohu projít?

6
00:02:53,320 --> 00:02:56,198
Promiňte, okamžik, prosím. Jsem lékař!
- Prosím, pane.

7
00:03:04,840 --> 00:03:08,116
Tento muž se zdá vážně nemocný!
Je to infarkt.

8
00:03:08,200 --> 00:03:11,590
Budu mu muset dát injekci.
- Rychle! Sežeňte sanitku!

9
00:03:34,680 --> 00:03:38,070
Sanitka je na cestě.
- Je to otázka několika minut.

10
00:03:52,760 --> 00:03:55,672
Co děláte?
Pouze jsem se pokoušel vám pomoct.

11
00:03:55,760 --> 00:03:59,673
Nepotřebuji žádnou pomoc.
- Jen jsem chtěl sesbírat jeho věci.

12
00:04:02,840 --> 00:04:04,751
Udělejte prostor, prosím!

13
00:04:04,840 --> 00:04:08,753
Haló! Tuhle, prosím!
Sem s nosítky! Ustupte, prosím!

14
00:04:11,560 --> 00:04:15,633
Doktor už mu dal injekci.
- Jakou injekci? Kde je doktor?

15
00:04:15,720 --> 00:04:18,712
Kde je doktor?
Byl právě zde!

16
00:04:20,280 --> 00:04:23,670
Neobtěžujte se se šarmem, slečno Hollowayová.
Nemá to žádný význam. Připravte se na smrt!

17
00:04:25,000 --> 00:04:29,437
Prosím! Jsem tak mladá! Nemůžete to udělat!
- Příiliš pozdě. Byla jste varována, má drahá...

18
00:04:30,960 --> 00:04:33,952
Ne! Nemůžete mě chladnokrevně zabít!

19
00:04:38,240 --> 00:04:41,516
Ne, prosím!
- Phoenixi, co tu děláš?

20
00:04:42,240 --> 00:04:45,118
Ne, nemůžete to udělat! Ne!

21
00:04:49,240 --> 00:04:52,949
No, co jsi doteď dělal?
Doufám, že je to jen problém s děvčetem.
........