1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
preklad mindhunter29

2
00:03:22,089 --> 00:03:23,519
Marcus Flavius Aquila.

3
00:03:23,596 --> 00:03:25,663
Štvrtá kohorta z Galie, druhá légia.

4
00:03:25,953 --> 00:03:27,122
Prišiel som vystriedať velenie.

5
00:03:27,141 --> 00:03:30,976
Lutorius Drusillus Salinator,
zastupujúci vyšší dôstojník.

6
00:03:31,440 --> 00:03:32,899
Kde je veliteľ posádky?

7
00:03:32,947 --> 00:03:34,415
Odišiel dnes ráno, pane.

8
00:03:35,362 --> 00:03:37,043
Nemohol sa dočkať odchodu.

9
00:03:49,111 --> 00:03:53,300
Rozpis služieb a kľúče k truhlici
so žoldom.

10
00:03:54,750 --> 00:03:55,580
Žiadny pokladník?

11
00:03:55,590 --> 00:03:58,923
Sme príliš malá posádka. Bohužiaľ
tá práca pripadá na vás.

12
00:04:00,360 --> 00:04:04,390
Ako ste si pravdepodobne všimli,
máme malý problém s latrínami,

13
00:04:04,400 --> 00:04:05,850
ale máme niekoho, kto na tom pracuje.

14
00:04:06,204 --> 00:04:07,363
Neúspešne.

15
00:04:07,402 --> 00:04:08,716
Zatiaľ.

16
00:04:10,454 --> 00:04:13,005
- Je to vaše prvé velenie, pane?
- To je.

17
00:04:13,961 --> 00:04:15,594
Čo vás primälo vybrať si Britániu?

18
00:04:16,762 --> 00:04:19,583
Máte rodinné známosti, domnievam sa...

19
00:04:21,570 --> 00:04:22,584
Nie.

20
00:04:23,365 --> 00:04:26,678
Všimol som si, že pevnosť je v
biednom stave.

21
00:04:27,625 --> 00:04:29,479
S tým budeme musieť niečo urobiť.

22
00:04:32,100 --> 00:04:33,450
Áno, pane.

23
00:04:41,350 --> 00:04:44,150
Pohyb! Pohyb! Pohyb!

24
00:04:45,823 --> 00:04:47,707
........