1
00:00:13,681 --> 00:00:15,451
Tohle není túra, Stevene.
2
00:00:15,519 --> 00:00:18,115
Tvůj táta tě sem bral,
když jsi byl dítě?
3
00:00:18,183 --> 00:00:19,948
Každý rok.
4
00:00:20,016 --> 00:00:22,245
Jo, tak to by hodně vysvětlovalo.
5
00:00:22,780 --> 00:00:24,652
Až bude Gracie trochu větší,
můžeš ji sem vzít.
6
00:00:24,739 --> 00:00:27,503
Grace chce chodit na
manikůru a pedikůru, jasné?
7
00:00:27,646 --> 00:00:31,043
Nechce se chodit dívat
na staré graffiti na skalách, jasné?
8
00:00:31,111 --> 00:00:33,078
Tohle by bylo v podstatě týrání dětí.
9
00:00:33,146 --> 00:00:36,519
Říká se jim "petroglyfy", Danny.
Říká se jim "petroglyfy".
10
00:00:36,586 --> 00:00:39,690
To je jen nóbl jméno pro
graffiti vyryté do skal, jasné?
11
00:00:39,758 --> 00:00:42,725
Víš co?
Pamatuju si, jak jsem tátu
12
00:00:42,793 --> 00:00:45,927
poprvé porazil při závodu nahoru.
Pamatuju si to, jako by to bylo včera.
13
00:00:45,995 --> 00:00:47,295
Se vší úctou, co je špatného
14
00:00:47,362 --> 00:00:49,297
na starém dobrém
zápasu v baseballu, Steve?
15
00:00:49,365 --> 00:00:53,970
- Na profi baseballovém zápase jsem nikdy nebyl.
- To mě vůbec nepřekvapuje.
16
00:00:54,038 --> 00:00:55,972
Jak bys mohl...?
Zapomeň na to.
17
00:00:56,040 --> 00:00:57,874
Víš co? Každý má něco.
18
00:00:57,942 --> 00:01:01,110
My měli Yankees,
ty a tvůj táta jste měli...
19
00:01:01,178 --> 00:01:04,481
Nevím co.
Hodiny demolice na moři nebo tak něco.
20
00:01:04,549 --> 00:01:06,617
Přestaň na chvilku mluvit.
21
00:01:06,684 --> 00:01:08,253
Podívej se na ten výhled.
22
00:01:09,720 --> 00:01:14,793
Ten výhled se od doby, co jsem
........