1
00:00:11,309 --> 00:00:14,234
<i>The Borgias S01E03
Mouřenín</i>

2
00:00:14,235 --> 00:00:16,863
<i>Překlad: Hlawoun
Korekce & časování: bakeLit</i>

3
00:00:16,864 --> 00:00:19,823
<i>Verze titulků: 2.00
www.titulky.com</i>

4
00:01:40,107 --> 00:01:42,617
NEAPOL

5
00:01:42,952 --> 00:01:45,951
Jeho Eminence,
kardinál Della Rovere,

6
00:01:45,952 --> 00:01:50,216
prosí o slyšení u Jeho královské
Výsosti krále Ferranta z Neapole

7
00:01:50,217 --> 00:01:54,038
a syna Jeho Výsosti,
prince Alfonsa.

8
00:01:54,284 --> 00:01:58,281
Vaše královské Veličenstvo,
dobrý princi.

9
00:02:13,325 --> 00:02:15,221
Neslyší vás.

10
00:02:16,164 --> 00:02:19,399
Je hluchý jako pařez.
Už léta.

11
00:02:23,442 --> 00:02:28,074
Kardinál přišel probrat sesazení
toho papeže Borgii, otče.

12
00:02:28,704 --> 00:02:32,745
Vzpomínáš si na Borgiu?
Ten ambiciózní Španěl.

13
00:02:36,266 --> 00:02:39,233
Jmenoval skutečný
vodopád kardinálů...

14
00:02:39,234 --> 00:02:41,480
Dá se říct
"vodopád kardinálů"?

15
00:02:42,291 --> 00:02:45,617
Jako hejno hus? Klubko koťat?
Armáda mravenců?

16
00:02:45,618 --> 00:02:47,079
Proč ne?

17
00:02:47,080 --> 00:02:49,870
Jmenoval skutečný vodopád kardinálů.

18
00:02:49,871 --> 00:02:52,725
Mezi nimi i svého syna.

19
00:02:54,158 --> 00:02:56,117
Svého syna.

20
00:02:56,936 --> 00:02:59,402
Cesare Borgia!
Pamatuješ si ho?

21
00:03:02,126 --> 00:03:03,622
Vidíte?

22
00:03:04,590 --> 00:03:06,373
........