1
00:00:04,237 --> 00:00:05,898
Půjčíš mi ten komiks?
2
00:00:06,639 --> 00:00:08,231
To jsou New York Times.
3
00:00:09,476 --> 00:00:11,569
Fajn, a půjčíš mi ten komiks?
4
00:00:13,213 --> 00:00:15,738
Neměli jste jít
s Rossem na zápas?
5
00:00:15,982 --> 00:00:19,247
-Jdeme. Sejdeme se tady.
-My se tu máme sejít s Rachel!
6
00:00:19,486 --> 00:00:21,249
Snad můžou být
ve stejné místnosti.
7
00:00:21,554 --> 00:00:24,489
-Mělas to vidět včera.
-Co?
8
00:00:24,691 --> 00:00:26,386
Byl u nás Ross.
9
00:00:26,593 --> 00:00:30,051
A Rachel si přišla půjčit
od Chandlera zvlhčovač pleti...
10
00:00:31,398 --> 00:00:33,025
Nestačilo by říct "něco"?
11
00:00:33,266 --> 00:00:36,531
Rachel si přišla "něco" půjčit.
12
00:00:37,871 --> 00:00:41,238
Najednou na sebe
začali křičet.
13
00:00:41,441 --> 00:00:44,899
Proč na ni křičel?
On zahnul jí.
14
00:00:45,111 --> 00:00:47,409
Říkal, že měli pauzu,
když se to stalo,
15
00:00:47,614 --> 00:00:49,445
takže už
by mu měla odpustit.
16
00:00:49,716 --> 00:00:52,708
On nemá rozum! Bože!
17
00:00:52,952 --> 00:00:55,045
Ale chápu, jak to myslel.
18
00:00:56,389 --> 00:00:58,949
Bože! To je
jako 60 minut,
19
00:00:59,192 --> 00:01:03,026
kdy jste napřed naštvaní
na výrobce toho přípravku,
20
00:01:03,229 --> 00:01:06,130
ale pak je vám
jich líto, protože
21
00:01:06,366 --> 00:01:08,960
se jen snažili,
aby jim narostli vlasy.
22
00:01:09,369 --> 00:01:12,805
Je to stejné,
........