1
00:00:25,300 --> 00:00:26,900
To je pro mě?
2
00:01:22,626 --> 00:01:27,930
NCIS: Los Angeles 2x19
Nepřítel uvnitř
3
00:01:29,930 --> 00:01:34,930
Titulky pro vás přeložil Timon111
4
00:01:50,172 --> 00:01:52,540
Jsi v pořádku?
5
00:01:52,592 --> 00:01:54,175
Chodíš jako gangster.
6
00:01:54,227 --> 00:01:56,895
Cítím se,
jako by mě někdo vyhodil z jedoucího auta.
7
00:01:58,898 --> 00:02:00,732
Tebe někdo vyhodil z jedoucího auta.
8
00:02:00,816 --> 00:02:02,150
Několikrát.
9
00:02:02,218 --> 00:02:04,436
Ale ne v poslední době.
10
00:02:04,520 --> 00:02:07,122
Že ne?
11
00:02:09,275 --> 00:02:12,277
Proto ti říkám, G,
jestli se o sebe nezačneš starat,
12
00:02:12,361 --> 00:02:13,528
začne se to nabalovat.
13
00:02:13,579 --> 00:02:16,197
Každá zlomená kost,
střelná rána, bodnutí...
14
00:02:16,249 --> 00:02:17,565
Kousnutí od velblouda.
15
00:02:17,617 --> 00:02:18,783
Začne se to sčítat.
16
00:02:18,868 --> 00:02:20,769
Potřebuješ opravdickou postel,
opravdickou dietu,
17
00:02:20,836 --> 00:02:22,871
nějaký lněný olej
a trošku Pilates.
18
00:02:22,922 --> 00:02:24,789
Víš co?
Zůstanu u kafe a aspirinu.
19
00:02:24,874 --> 00:02:27,459
Hele, řešíš jen příznaky
a ne hlavní problém.
20
00:02:27,543 --> 00:02:29,578
Nemůžu mít parťáka, kterýho
budu muset vozit na kolečkovém křesle.
21
00:02:29,645 --> 00:02:31,880
Kde si myslíš, že budeš za pár let,
když budeš takhle pokračovat?
22
00:02:31,931 --> 00:02:34,583
S největší pravděpodobností mě
zabijí při práci dávno před tím.
23
........