1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Přeložil Jacob
Enjoy!

2
00:00:48,398 --> 00:00:52,230
<i>Silent night,</i>

3
00:00:52,613 --> 00:00:56,106
<i>holy night.</i>

4
00:00:56,749 --> 00:01:00,299
<i>All is calm,</i>

5
00:01:00,583 --> 00:01:04,048
<i>all is bright.</i>

6
00:01:04,446 --> 00:01:11,742
<i>Round yon Virgin Mother and Child.</i>

7
00:01:12,245 --> 00:01:18,954
<i>Holy infant so tender and mild,</i>

8
00:01:19,614 --> 00:01:26,875
<i>Sleep in heavenly peace.</i>

9
00:01:27,599 --> 00:01:34,372
<i>Sleep in heavenly peace.</i>

10
00:01:34,663 --> 00:01:38,596
<i>Silent night,</i>

11
00:01:38,761 --> 00:01:41,964
<i>holy night.</i>

12
00:01:42,616 --> 00:01:45,600
<i>Shepherds quake, at the sight...</i>

13
00:02:01,600 --> 00:02:03,654
Je tam někdo?

14
00:02:05,720 --> 00:02:08,963
Požehnej mi otče, neboť jsem velmi
zhřešil v mysli, slově i činu.

15
00:02:09,554 --> 00:02:11,322
Zpovídám se Bohu Všemohoucímu
a Vám, otče.

16
00:02:11,847 --> 00:02:13,772
Je tomu již 35 let od mé
poslední zpovědi.

17
00:02:14,300 --> 00:02:15,746
To je velice dlouhá doba!

18
00:02:16,240 --> 00:02:17,813
Chtěl bys mi povědět o svých hříších?

19
00:02:18,062 --> 00:02:18,854
Viděl jsem věci.

20
00:02:19,349 --> 00:02:20,718
Dělal věci... hrozné věci.

21
00:02:21,204 --> 00:02:22,709
A cítíš se kvůli tomu provinile?

22
00:02:23,562 --> 00:02:25,139
Ne.
- Aha.

23
00:02:25,786 --> 00:02:27,725
O jakých hříších se tu bavíme?

24
00:02:29,160 --> 00:02:30,530
Minulou noc jsem zabil člověka.
........