1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Přeložil Jacob
Enjoy!
2
00:00:48,398 --> 00:00:52,230
<i>Silent night,</i>
3
00:00:52,613 --> 00:00:56,106
<i>holy night.</i>
4
00:00:56,749 --> 00:01:00,299
<i>All is calm,</i>
5
00:01:00,583 --> 00:01:04,048
<i>all is bright.</i>
6
00:01:04,446 --> 00:01:11,742
<i>Round yon Virgin Mother and Child.</i>
7
00:01:12,245 --> 00:01:18,954
<i>Holy infant so tender and mild,</i>
8
00:01:19,614 --> 00:01:26,875
<i>Sleep in heavenly peace.</i>
9
00:01:27,599 --> 00:01:34,372
<i>Sleep in heavenly peace.</i>
10
00:01:34,663 --> 00:01:38,596
<i>Silent night,</i>
11
00:01:38,761 --> 00:01:41,964
<i>holy night.</i>
12
00:01:42,616 --> 00:01:45,600
<i>Shepherds quake, at the sight...</i>
13
00:02:01,600 --> 00:02:03,654
Je tam někdo?
14
00:02:05,720 --> 00:02:08,963
Požehnej mi otče, neboť jsem velmi
zhřešil v mysli, slově i činu.
15
00:02:09,554 --> 00:02:11,322
Zpovídám se Bohu Všemohoucímu
a Vám, otče.
16
00:02:11,847 --> 00:02:13,772
Je tomu již 35 let od mé
poslední zpovědi.
17
00:02:14,300 --> 00:02:15,746
To je velice dlouhá doba!
18
00:02:16,240 --> 00:02:17,813
Chtěl bys mi povědět o svých hříších?
19
00:02:18,062 --> 00:02:18,854
Viděl jsem věci.
20
00:02:19,349 --> 00:02:20,718
Dělal věci... hrozné věci.
21
00:02:21,204 --> 00:02:22,709
A cítíš se kvůli tomu provinile?
22
00:02:23,562 --> 00:02:25,139
Ne.
- Aha.
23
00:02:25,786 --> 00:02:27,725
O jakých hříších se tu bavíme?
24
00:02:29,160 --> 00:02:30,530
Minulou noc jsem zabil člověka.
........