1
00:00:00,200 --> 00:00:03,000
<b>OPERACE:
SHAKESPEARE</b>
2
00:00:03,201 --> 00:00:06,201
<i>překlad: f1nc0</i>
3
00:00:06,501 --> 00:00:08,900
<i>korekce: sharon74</i>
4
00:00:10,393 --> 00:00:13,566
Muži, žijeme jako jednotka,
bojujeme jako jednotka
5
00:00:13,567 --> 00:00:15,983
a spíme jako jednotka.
6
00:00:16,266 --> 00:00:19,824
To byl teda náročný týden...
Teď usneme jako mimina.
7
00:00:20,742 --> 00:00:24,256
Ten akustický útok lemurů
byl nemilosrdný!
8
00:00:25,374 --> 00:00:28,436
Ale dnes večer spíme,
nebo zemřeme!
9
00:00:28,437 --> 00:00:31,369
Připravit se na večerku!
10
00:00:35,342 --> 00:00:37,080
Čepice na spaní, Kapitáne?
11
00:00:37,081 --> 00:00:42,584
Ta mě uspí
jako mrňavé děťátko.
12
00:00:42,585 --> 00:00:44,185
Chtěl jsem říci,
že tohle není vaše čepička.
13
00:00:44,186 --> 00:00:45,344
Ta je támhle.
14
00:00:46,856 --> 00:00:50,524
Dobře, možná že jsem
opravdu zralý na malé zdřímnutí.
15
00:00:50,525 --> 00:00:51,890
Ale jen malé.
16
00:00:54,988 --> 00:00:57,554
<i>Zahajuji protokol:
Večerka.</i>
17
00:01:00,348 --> 00:01:01,722
Kde je Vojín?
18
00:01:01,731 --> 00:01:04,558
<i>To je to co nabízím,
když se ukloním</i>
19
00:01:04,559 --> 00:01:06,521
<i>Dejte mi své sbohem.</i>
20
00:01:07,510 --> 00:01:09,999
Bravo!
Bravo!
21
00:01:11,328 --> 00:01:13,879
Do prčic, večerka!
22
00:01:17,203 --> 00:01:18,643
Hlásím se, Kapitáne.
23
........