2
00:01:56,869 --> 00:01:59,581
Diane. Jsou 4:28 ráno.
3
00:01:59,706 --> 00:02:05,339
Probudil mě děsný randál,
který asi sama slyšíš.
4
00:02:06,966 --> 00:02:08,677
Slyšíš to?
5
00:02:08,886 --> 00:02:14,519
Dosud tenhle hotel poskytoval
příjemné a uctivé služby.
6
00:02:14,727 --> 00:02:17,565
Ale potvrzuje to,
že jak opustíš domov,
7
00:02:17,773 --> 00:02:19,818
ztrácíš téměř stoprocentně
8
00:02:19,943 --> 00:02:22,572
kontrolu nad svým okolím.
9
00:02:22,780 --> 00:02:24,741
Diane.
Pošli mi sadu těch
10
00:02:24,867 --> 00:02:26,911
silikonových špuntů do uší,
11
00:02:27,161 --> 00:02:29,164
které jsem si vzal
do New Yorku.
12
00:02:29,415 --> 00:02:33,086
Nevzal jsem si je sem,
protože jsem to nepovažoval za nutné.
13
00:02:33,295 --> 00:02:34,881
Nicméně...
14
00:02:50,527 --> 00:02:53,406
- Kávu?
- Prosím.
15
00:02:54,491 --> 00:02:59,081
- Co ta zkouška pěveckého sboru?
- Zájezd obchodníků z lslandu.
16
00:02:59,290 --> 00:03:02,336
Přijeli asi ve 3:00 ráno.
17
00:03:02,878 --> 00:03:05,382
- Jsou na mém poschodí.
- To se máte.
18
00:03:05,548 --> 00:03:08,970
Bude trvat den, než si jejich
těla srovnají časový rozdíl.
19
00:03:09,179 --> 00:03:11,682
Hlavně, aby to přežil
ten slaneček.
20
00:03:16,147 --> 00:03:17,732
Jak se máte?
21
00:03:18,400 --> 00:03:23,156
Audrey, upřímně řečeno jsem
unavený a našponovaný.
22
00:03:27,871 --> 00:03:30,625
- Dostala jsem zaměstnání.
- To je dobře...
23
00:03:30,750 --> 00:03:34,756
Pomůžu vám s tím.
........