1
00:00:43,840 --> 00:00:45,340
Tys mě vyděsila.

2
00:00:45,440 --> 00:00:47,050
Daisy, co se s tebou děje?

3
00:00:47,090 --> 00:00:48,240
Všechno ti padá z rukou.

4
00:00:48,250 --> 00:00:49,250
Omlouvám se.

5
00:00:49,390 --> 00:00:52,110
- Nesnáším tenhle pokoj.
- Proč?

6
00:00:52,120 --> 00:00:53,590
Co je s ním?

7
00:01:00,300 --> 00:01:01,300
Daisy?

8
00:01:25,160 --> 00:01:28,320
Od koho je ten dopis, tati?
Úplně tě pohltil.

9
00:01:28,350 --> 00:01:30,970
- Od vaší tety Rosamond.
- Něco zajímavého?

10
00:01:31,720 --> 00:01:33,020
Nic, s čím bych vás chtěl zatěžovat.

11
00:01:33,030 --> 00:01:36,160
Chudák teta Rosamond.
Úplně sama v tak velkém domě.

12
00:01:36,180 --> 00:01:38,880
- Je mi jí tak líto.
- Mně ne.

13
00:01:38,881 --> 00:01:41,820
Úplně sama, se spoustou peněz,
v domě na Eaton Square?

14
00:01:41,850 --> 00:01:43,650
Nic lepšího si neumím představit.

15
00:01:44,080 --> 00:01:46,310
Mary, opravdu bys takhle neměla mluvit.

16
00:01:46,320 --> 00:01:48,310
Jednoho dne někdo uvěří tomu,
že to, co říkáš, myslíš vážně.

17
00:01:50,520 --> 00:01:52,570
Už aby to bylo.

18
00:01:53,760 --> 00:01:55,440
Carsone, budu v knihovně.

19
00:01:55,450 --> 00:01:57,490
Dáte mi vědět, až Její Milost
sejde dolů?

20
00:01:57,500 --> 00:01:59,810
- Jistě, mylorde.
- Sybil, tenhle dopis je pro tebe.

21
00:02:06,320 --> 00:02:08,910
Viděla jsem další inzerát na místo sekretářky
a odpověděla jsem na něj.

22
00:02:08,920 --> 00:02:10,440
Ale vy jste mi o tom neřekla.

23
00:02:10,880 --> 00:02:12,750
........