1
00:00:00,001 --> 00:00:02,800
www.horroplace.org

2
00:00:07,192 --> 00:00:11,783
The Night of the Executioner

3
00:02:10,808 --> 00:02:12,706
Prosím Irene, poslouchej.

4
00:02:12,707 --> 00:02:15,013
Chci ti říct,
že tentokrát je vše skvělé,

5
00:02:15,014 --> 00:02:16,875
nemohlo by to být lepší.

6
00:02:16,884 --> 00:02:20,655
A co jsi čekal, jsem téměř dokonalá!
Našel jsi drahokam,

7
00:02:20,656 --> 00:02:23,133
žena jako já
by ani nemohla být jiná.

8
00:02:23,327 --> 00:02:26,405
Láhev šampaňského, tvé narozeniny
si nezaslouží nic menšího, tati.

9
00:02:26,406 --> 00:02:28,823
Tohle není Dom Perignon,
ale vezmu si to.

10
00:02:28,824 --> 00:02:33,344
Dom Perignon je příliš
pro venkovského mastičkáře, jako je doktor Arranz.

11
00:02:33,345 --> 00:02:36,793
Díky probdělým nocím a světici,
mojí manželce,

12
00:02:36,794 --> 00:02:38,771
jsem se stal slavným chirurgem,
který je právě teď

13
00:02:38,772 --> 00:02:41,239
půl století starý
a nemohl by být šťastnější.

14
00:02:41,240 --> 00:02:43,398
To je dobré, tati, ohromující.

15
00:02:56,804 --> 00:02:58,192
Mám ve svém životě obdivuhodné ženy,

16
00:02:58,193 --> 00:02:59,995
ačkoliv si myslím, že mě příliš hýčkají.

17
00:02:59,996 --> 00:03:03,599
Pouze pro dnešní večer, padesátka
je příležitost, která si zaslouží vyjímku,

18
00:03:03,600 --> 00:03:06,127
ale později kvůli tomu
budeš mít přísnou dietu.

19
00:03:06,128 --> 00:03:07,584
Snášel jsem 20 let utrpení,

20
00:03:07,585 --> 00:03:09,055
myslím tím manželství.

21
00:03:09,090 --> 00:03:11,471
Tati, musíš si hlídat chlesterol.

22
00:03:11,472 --> 00:03:12,647
A zhubnout.

23
........