1
00:00:00,237 --> 00:00:01,431
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:01,431 --> 00:00:04,650
- Býval tady druh podobný vám.
- Zabili jste je?

3
00:00:04,650 --> 00:00:08,498
- Promluv s nimi!
- Oni vás tu nechtějí. Proto zabili tvoje děti.

4
00:00:08,618 --> 00:00:10,239
Byl to virus, C23.

5
00:00:10,239 --> 00:00:13,599
- Ty tomu opravdu věříš?
- A co když to byli oni?

6
00:00:13,600 --> 00:00:14,831
Snažíme se s nimi komunikovat.

7
00:00:14,951 --> 00:00:16,847
Potřebuji nějak využít našeho přítele klona.

8
00:00:16,967 --> 00:00:19,607
- Tate chce, abychom ho pustili.
- Chceš to i ty?

9
00:00:19,727 --> 00:00:22,892
Myslím, že je čas, abys začal dělat to,
co si myslíš, že je správné.

10
00:00:23,012 --> 00:00:26,613
- Kdo jsi? Kdo je Tom Starling?
- To ti nemůžu říct.

11
00:00:26,733 --> 00:00:28,399
Fleur, prosím... prosím!

12
00:00:28,400 --> 00:00:30,581
Ty jsi ta nejkrásnější dívka v tomhle městě.

13
00:00:30,701 --> 00:00:32,199
Můžeme jít k tobě?

14
00:00:32,200 --> 00:00:35,653
Naši i vaši lidé jsou
ohroženi úplným vyhlazením.

15
00:00:35,773 --> 00:00:37,887
Ne, Richarde, jenom ti tvoji.

16
00:00:39,481 --> 00:00:42,603
<i>Alchymisto, máme to hlášení
o Omeze, které jste si vyžádal.</i>

17
00:01:01,337 --> 00:01:02,573
Je mi horko.

18
00:01:53,785 --> 00:01:56,753
..:: Outcasts - Sezóna 01, Epizoda 08 ::..

19
00:01:56,873 --> 00:01:59,223
Český překlad: Araziel, Clear, Tomoo
Korekce a časování: Araziel

20
00:01:59,224 --> 00:02:01,224
www.edna.cz/outcasts

21
00:02:22,880 --> 00:02:24,510
Neboj se.

22
00:02:24,630 --> 00:02:26,207
Nikomu to neřeknu.

23
00:02:27,282 --> 00:02:30,573
Jenom mi dej vědět, když si to někdy
........