1
00:00:02,068 --> 00:00:06,968
<font color="#00ff00"> The Simpsons 22x16 </font>
<font color="#00ffff"> A Midsummer's Nice Dream </font>
2
00:00:15,682 --> 00:00:18,482
Letní a zimní čas nejsou selháním bankovnictví
3
00:00:46,722 --> 00:00:47,888
D'oh! (Sakra!)
4
00:00:51,483 --> 00:01:01,525
.: přeložil <font color="#00ff00">Shadowman</font> :.
.: pro <font color="#00ffff">titulky.com</font> :.
5
00:01:03,414 --> 00:01:05,065
Královna nebude propuštěna
na kauci,
6
00:01:05,133 --> 00:01:07,584
dokud nebude
doručen vzorek z laboratoře.
7
00:01:07,652 --> 00:01:10,654
A teď nastal čas
pro pořad "That's Kent-ertainment!"
8
00:01:24,586 --> 00:01:26,420
Tady je příběh,
který dává nový význam
9
00:01:26,488 --> 00:01:28,155
slovu "moorovka."
(angl. puff piece=neobjektivní reportáž)
10
00:01:28,223 --> 00:01:30,390
Springfieldští rodáci
Cheech a Chong
11
00:01:30,458 --> 00:01:33,360
se triumfálně navrací
se svou show.
12
00:01:33,428 --> 00:01:35,762
Cheech and Chong se
vrací do Springfieldu?
13
00:01:35,830 --> 00:01:37,848
Cheech a Chong
jsou ze Springfieldu?
14
00:01:37,916 --> 00:01:40,334
Lucy a Desi
se rozvádějí?
15
00:01:40,401 --> 00:01:42,536
<i>Než zformovali</i>
<i>své vzájemné partnerství,</i>
16
00:01:42,604 --> 00:01:44,037
<i>Tommy Chong</i>
<i>a Richard "Cheech" Marin</i>
17
00:01:44,105 --> 00:01:46,640
<i>krátce pracovali na Kanálu 6</i>
<i>jako meteorologové.</i>
18
00:01:46,708 --> 00:01:48,509
Zítra s sebou
tlaková výše
19
00:01:48,576 --> 00:01:51,345
přinese velkou pravděpodobnost
výskytu mrholení.
20
00:01:51,412 --> 00:01:54,414
<i>Potom hříčka osudu</i>
<i>navždy změnila jejich životy,</i>
21
00:01:54,482 --> 00:01:56,233
........