1
00:00:02,628 --> 00:00:03,629
Chtěl jsi mě vidět?
2
00:00:03,629 --> 00:00:04,713
Ano. Posaď se.
3
00:00:04,713 --> 00:00:06,131
Je to vážný?
4
00:00:09,885 --> 00:00:12,513
Andy se trošku bojí.
5
00:00:13,555 --> 00:00:15,057
Tak přesně tohle je ten problém.
6
00:00:15,474 --> 00:00:17,726
V kanclu se šíří zprávy,
7
00:00:17,726 --> 00:00:21,605
že jsi mluvil jako dítě.
8
00:00:21,605 --> 00:00:22,731
Proč by tohle někdo říkal?
9
00:00:22,731 --> 00:00:28,403
Mám z důvěryhodného zdroje,
že jsi řekl toto.
10
00:00:28,403 --> 00:00:29,988
Můžeš tohle přečíst?
11
00:00:29,988 --> 00:00:31,907
Andyho bolí bříško.
12
00:00:32,282 --> 00:00:34,284
Měl bych místo toho říct,
13
00:00:34,743 --> 00:00:38,956
"Hej lidi, sužuje mě můj
syndrom špatného trávení?"
14
00:00:38,956 --> 00:00:41,250
Okay.
"Mám neuvěřitelný průjem."
15
00:00:41,250 --> 00:00:43,043
protože věci se můžou stát
dospělými opravdu velmi rychle.
16
00:00:43,043 --> 00:00:45,629
Také mám nahrávku,
kde říkáš "majičký,
17
00:00:45,629 --> 00:00:47,172
hamů, brm brm,
18
00:00:47,172 --> 00:00:49,716
bacy bacy
19
00:00:49,716 --> 00:00:51,635
a mašinka na Joud Ájuendu.
(z Rhode Island)
20
00:00:51,635 --> 00:00:54,346
Mluvím tak někdy?
21
00:00:54,346 --> 00:00:56,557
Opakuji někdy slova, abych
zdůraznil co mám na mysli?
22
00:00:56,557 --> 00:00:59,726
Jestli ano tak je to Andymu jíto.
23
00:00:59,726 --> 00:01:02,688
Nemůžeš být dítětem v kanceláři.
24
........