1
00:00:45,001 --> 00:00:50,000
preklad mindhunter29
2
00:00:56,900 --> 00:00:59,000
<i>Počas ranných rokov čínskeho národa,</i>
3
00:00:59,030 --> 00:01:02,650
<i>mocnosti súperia o podmanenie si Číny,
rozširujúc svoj vojenský dosah a ríšu.</i>
4
00:01:02,680 --> 00:01:05,800
<i>Vojvodcovia veľkí i malí stránia
cudzincom na úkor ľudí.</i>
5
00:01:05,830 --> 00:01:08,170
<i>Nekonečné boje menia krajinu
v peklo na zemi.</i>
6
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
<i>Deng Feng, Henan</i>
7
00:01:27,050 --> 00:01:28,300
Amitabha.
8
00:01:55,850 --> 00:01:57,000
Amitabha.
9
00:02:32,370 --> 00:02:34,360
Bratu, máme tu jedného živého.
10
00:02:42,400 --> 00:02:44,300
Hej... preber sa!
11
00:02:44,750 --> 00:02:45,450
Preber sa!
12
00:02:51,320 --> 00:02:52,900
Rýchlo! Nenechajte ho utiecť!
13
00:03:02,800 --> 00:03:04,390
Za nimi!
14
00:03:19,600 --> 00:03:21,590
Zabiť! Nikoho neušetrite!
15
00:03:56,320 --> 00:03:58,310
Pane, jedzte pomaly.
16
00:04:10,200 --> 00:04:12,190
- Zjedz to, kým je to horúce.
- Ďakujem.
17
00:04:13,750 --> 00:04:17,460
- Bratu, dorazili ďalšie dve stovky.
- Jing Kong, zima je za dverami.
18
00:04:17,900 --> 00:04:20,225
Než prídu k hore fujavice, musíme
postaviť viac prístreškov.
19
00:04:20,300 --> 00:04:22,330
Už nám došlo drevo i slama.
20
00:04:22,350 --> 00:04:23,550
Z čoho chceš, aby som ich postavil?
21
00:04:23,600 --> 00:04:25,900
Potom vezmeme čo sa dá z našich
izieb a dáme to týmto ľuďom.
22
00:04:26,770 --> 00:04:28,610
Ani náhodou, hrozne sa bojím chladu.
23
00:04:30,250 --> 00:04:33,480
Pozri na tie bochníčky, ubúdajú
každým dňom.
........