1
00:00:04,583 --> 00:00:06,012
Teď nemůžu mluvit, Leo,
jdu pozdě.
2
00:00:06,037 --> 00:00:07,237
Jo, to si piš, že jdeš.
3
00:00:07,262 --> 00:00:09,035
Justine?
Displej ukazoval...
4
00:00:09,060 --> 00:00:11,885
Počkej, ty voláš...
Proč mi voláš z Leova telefonu?
5
00:00:11,910 --> 00:00:15,104
Protože máš zasedačku plnou
zástupců návladního, co na tebe čekají
6
00:00:15,171 --> 00:00:17,339
připraveni na pokročilé
právnické vzdělávání, pamatuješ?
7
00:00:17,407 --> 00:00:19,074
Ne, ne, ne.
8
00:00:19,142 --> 00:00:21,110
Právnický seminář má být až odpoledne.
9
00:00:21,177 --> 00:00:22,578
- Jo, posunuli jsme to.
- Kdy?
10
00:00:22,646 --> 00:00:24,546
Tak jo, pusť k telefonu
Lea, prosím.
11
00:00:24,614 --> 00:00:26,815
- Poslal jsem ti e-mail.
- Poslal ti e-mail.
12
00:00:26,883 --> 00:00:29,184
Podívej, Justine,
13
00:00:29,252 --> 00:00:32,388
jdu teď na jednu schůzku
do Marsden Technologies.
14
00:00:32,455 --> 00:00:35,824
Je to hrozně důležité
a opravdu se omlouvám.
15
00:00:35,892 --> 00:00:39,595
Hele, udělali jsme si v programu čas,
abychom přišli do tvé kanceláře
16
00:00:39,663 --> 00:00:42,331
a poslechli si tvůj seminář
o zázracích mediace.
17
00:00:42,399 --> 00:00:44,633
A aby vypili všechno kafe
a snědli všechny černo-bílé sušenky.
18
00:00:44,701 --> 00:00:45,934
Je to dost náročná banda.
19
00:00:46,002 --> 00:00:47,503
Můžeme to přehodit na jindy?
20
00:00:47,570 --> 00:00:50,439
- Kate.
- Slibuju, že připravím ten nejlepší seminář
21
00:00:50,507 --> 00:00:53,108
o alternativním řešením
mediací, co jste kdy slyšeli,
22
........