1
00:00:04,583 --> 00:00:06,012
Teď nemůžu mluvit, Leo,
jdu pozdě.

2
00:00:06,037 --> 00:00:07,237
Jo, to si piš, že jdeš.

3
00:00:07,262 --> 00:00:09,035
Justine?
Displej ukazoval...

4
00:00:09,060 --> 00:00:11,885
Počkej, ty voláš...
Proč mi voláš z Leova telefonu?

5
00:00:11,910 --> 00:00:15,104
Protože máš zasedačku plnou
zástupců návladního, co na tebe čekají

6
00:00:15,171 --> 00:00:17,339
připraveni na pokročilé
právnické vzdělávání, pamatuješ?

7
00:00:17,407 --> 00:00:19,074
Ne, ne, ne.

8
00:00:19,142 --> 00:00:21,110
Právnický seminář má být až odpoledne.

9
00:00:21,177 --> 00:00:22,578
- Jo, posunuli jsme to.
- Kdy?

10
00:00:22,646 --> 00:00:24,546
Tak jo, pusť k telefonu
Lea, prosím.

11
00:00:24,614 --> 00:00:26,815
- Poslal jsem ti e-mail.
- Poslal ti e-mail.

12
00:00:26,883 --> 00:00:29,184
Podívej, Justine,

13
00:00:29,252 --> 00:00:32,388
jdu teď na jednu schůzku
do Marsden Technologies.

14
00:00:32,455 --> 00:00:35,824
Je to hrozně důležité
a opravdu se omlouvám.

15
00:00:35,892 --> 00:00:39,595
Hele, udělali jsme si v programu čas,
abychom přišli do tvé kanceláře

16
00:00:39,663 --> 00:00:42,331
a poslechli si tvůj seminář
o zázracích mediace.

17
00:00:42,399 --> 00:00:44,633
A aby vypili všechno kafe
a snědli všechny černo-bílé sušenky.

18
00:00:44,701 --> 00:00:45,934
Je to dost náročná banda.

19
00:00:46,002 --> 00:00:47,503
Můžeme to přehodit na jindy?

20
00:00:47,570 --> 00:00:50,439
- Kate.
- Slibuju, že připravím ten nejlepší seminář

21
00:00:50,507 --> 00:00:53,108
o alternativním řešením
mediací, co jste kdy slyšeli,

22
........