1
00:00:15,849 --> 00:00:17,851
Nevadilo by vám uhnout?
2
00:00:17,851 --> 00:00:20,062
Tohle místo je obsazené.
3
00:00:20,062 --> 00:00:21,063
Ale no tak,
4
00:00:21,063 --> 00:00:22,814
je to poslední volné místo na parkovišti.
5
00:00:36,870 --> 00:00:39,456
Annie, počkej.
6
00:00:39,456 --> 00:00:41,375
Podívej, vím, že jsi vystrašená tím,
7
00:00:41,375 --> 00:00:43,126
co jsem udělal, a já se za to omlouvám.
8
00:00:43,126 --> 00:00:45,295
Ale musíš pochopit,
že jsem se ti snažil jen pomoct.
9
00:00:45,295 --> 00:00:47,297
Nechci, aby tě někdo mohl spojit
10
00:00:47,297 --> 00:00:49,299
- se smrtí mého strýce.
- Nech toho.
11
00:00:49,299 --> 00:00:53,136
Musíš si uvědomit,
že bych pro tebe udělal cokoliv.
12
00:00:53,136 --> 00:00:56,223
Opravdu pro mě chceš něco udělat?
13
00:00:56,223 --> 00:00:58,433
Nech mě o samotě.
14
00:01:07,985 --> 00:01:09,611
Dobře, Blazáci, poslouchejte.
15
00:01:09,611 --> 00:01:11,196
Mám pro vás něco opravdu vzrušujícího.
16
00:01:11,196 --> 00:01:12,614
Jdete pozdě.
17
00:01:12,614 --> 00:01:14,616
Máme nového fakultního poradce.
18
00:01:14,616 --> 00:01:16,118
Tohle je Pan Cannon.
19
00:01:18,161 --> 00:01:20,831
<i>Pan Cannon hodlá vnést do Blaze trochu více důvěryhodnosti.</i>
20
00:01:20,831 --> 00:01:22,791
Jeho hlavní předmět na Columbijské
univerzitě byla žurnalistika.
21
00:01:22,791 --> 00:01:25,252
<i>A také působil jako internista v TV pořadu
Občanské Judo, než se vrátil</i>
22
00:01:25,377 --> 00:01:27,546
- zpět ke vzdělávání.
- Děkuji ti, Navide.
23
00:01:27,546 --> 00:01:29,840
Svou pozici ve zdejších novinách vidím jako výzvu,
24
00:01:29,840 --> 00:01:31,091
........