1
00:00:35,057 --> 00:00:36,324
Nerada ti to říkám,

2
00:00:36,392 --> 00:00:38,059
ale nechce být doktorem, až vyroste.

3
00:00:38,127 --> 00:00:40,695
Ráno se mi svěřil, že by chtěl být listonošem.

4
00:00:41,206 --> 00:00:42,430
Od doktora k pošťákovi.

5
00:00:42,498 --> 00:00:44,432
Který pracuje pro Pony Express.

6
00:00:45,668 --> 00:00:46,768
Počkej.

7
00:00:46,836 --> 00:00:48,203
Měli v tom včera večer prsty duchové?

8
00:00:48,270 --> 00:00:50,004
Ne, jen jsme v telce koukali na starý western.

9
00:00:50,072 --> 00:00:51,673
Víš ty co,
všechno není vždycky paranormální.

10
00:00:51,740 --> 00:00:53,208
Některé věci jsou prostě jen normální.

11
00:00:53,275 --> 00:00:55,043
Mezi námi většinou ne.

12
00:00:55,111 --> 00:00:59,514
Ale jdi, je to jen
pálení žáhy z té zatracené číny.

13
00:00:59,582 --> 00:01:01,950
Ten tvůj kamarádíček by
měl zapracovat na svojí Angličtině.

14
00:01:02,017 --> 00:01:04,319
Řekl jsem mu "bez pepře," ale ne "hodně pepře."

15
00:01:04,386 --> 00:01:07,021
Rayi, vím, že sis dával hotdog na ulici.

16
00:01:07,089 --> 00:01:08,556
Máš na kravatě hořčici.

17
00:01:08,624 --> 00:01:10,291
Co tady dělá Eliův otec?

18
00:01:10,359 --> 00:01:11,292
Pane Jamesi?

19
00:01:11,360 --> 00:01:12,627
Co? Melanie?

20
00:01:12,695 --> 00:01:13,962
Co tady sakra děláte?

21
00:01:14,029 --> 00:01:16,131
Melinda. Tohle je můj manžel. Je doktor.

22
00:01:16,198 --> 00:01:18,032
- Jste v pořádku?
- Je mi fajn.

23
00:01:18,100 --> 00:01:20,635
Mám menší žaludeční záchvat, Case přehání.

24
00:01:20,703 --> 00:01:22,637
- Nic to není.
- Špatně se mu dýchá,
........