1
00:00:03,521 --> 00:00:05,255
Můžu jet s tebou.

2
00:00:05,289 --> 00:00:06,890
To není třeba.

3
00:00:06,924 --> 00:00:08,905
Ne, měl bych jet s tebou.
Zruším všechny pacienty.

4
00:00:08,927 --> 00:00:11,228
Ne. Není třeba.
Je mi fajn. Zvládnu to.

5
00:00:11,262 --> 00:00:13,180
Je to pro tebe moc
stresující, Addison.

6
00:00:13,214 --> 00:00:15,232
Bizzy měla aneurysma.
Zemřela ve spánku.

7
00:00:15,266 --> 00:00:17,368
Jsem doktorka. Pacienti
umírají pořád. Zvládnu to.

8
00:00:17,402 --> 00:00:20,304
Tohle není jen nějaký pacient.
Je to pohřeb tvé matky.

9
00:00:20,338 --> 00:00:23,007
Ty tašky se samy nenaloží.

10
00:00:28,078 --> 00:00:29,946
Za týden se vrátím.

11
00:00:42,028 --> 00:00:46,062
- Byla jste tento týden za Brettem?
- Je to dlouhá cesta,

12
00:00:46,096 --> 00:00:49,265
a já poslední dobou
nemám času nazbyt.

13
00:00:50,299 --> 00:00:53,068
Je těžké najít si
i tu hodinu na cestu sem.

14
00:00:53,202 --> 00:00:56,371
Myslela bych, že vidět tento
týden Bretta bude priorita.

15
00:00:56,406 --> 00:00:58,407
Pak mé priority nechápete.

16
00:00:58,441 --> 00:01:00,375
Hilary, zdá se. že vás dnes
nějak dráždím.

17
00:01:00,410 --> 00:01:02,210
Dráždím vás?

18
00:01:02,245 --> 00:01:05,247
Jaký máte názor na trest smrti?

19
00:01:05,281 --> 00:01:08,282
Ráda bych se soustředila na vás...

20
00:01:08,316 --> 00:01:11,252
Já vím. Všichni cvokaři
se rádi soustředí na mě.

21
00:01:11,286 --> 00:01:12,686
Vím, že to je vaše preference.

22
00:01:12,716 --> 00:01:15,557
Ale stejně bych chtěla, abyste mi
řekla váš názor na trest smrti,
........