1
00:00:01,127 --> 00:00:03,333
přeložila larelay
2
00:00:03,366 --> 00:00:05,173
- Takže tady pracuješ?
- Chcete jít dál?
3
00:00:05,205 --> 00:00:07,205
Zahrnovalo by to
i tvou nahotu?
4
00:00:07,238 --> 00:00:09,188
- Rozhodně.
- Tak myslím, že ne.
5
00:00:09,221 --> 00:00:11,765
V zájmu vztahu student-učitel.
6
00:00:11,814 --> 00:00:15,013
Hanku... Hanku!
7
00:00:15,046 --> 00:00:16,405
Ano, Fraulein?
8
00:00:16,454 --> 00:00:19,252
Dnes. U mě doma. Podzimní
párty katedry angličtiny.
9
00:00:19,286 --> 00:00:20,837
Kolik zaměstnání
vlastně máš, slečno?
10
00:00:20,869 --> 00:00:22,084
Roznášíš i noviny?
11
00:00:22,117 --> 00:00:23,253
Vy jste přišli spolu?
12
00:00:23,286 --> 00:00:25,300
Ne. Jen jsme
spolu vešli dovnitř.
13
00:00:35,014 --> 00:00:36,549
Kurevsky tě nesnáším!
14
00:00:36,581 --> 00:00:38,053
Dobře. Prostě se
nastěhuju zpátky.
15
00:00:38,086 --> 00:00:39,845
Já si budu dělat svoje,
ty zase svoje.
16
00:00:39,878 --> 00:00:41,093
Souhlasím.
17
00:00:42,214 --> 00:00:44,564
Ne znamená ne, víš?!
18
00:00:44,614 --> 00:00:45,733
Tohle je to velké překvapení,
o kterém jsi mluvila?
19
00:00:45,766 --> 00:00:46,965
Dnes se mi podařilo
získat důležitého klienta.
20
00:00:47,014 --> 00:00:48,245
Tak to se máš.
21
00:00:48,294 --> 00:00:50,485
Možná se už konečně
odstěhuješ do hajzlu.
22
00:00:50,613 --> 00:00:51,510
Pojď.
23
........