1
00:00:00,152 --> 00:00:02,641
<i>Je tady Gossip Girl,
váš jeden jediný zdroj</i>

2
00:00:02,708 --> 00:00:04,676
<i>informací ze skandálních životů
elity Manhattanu.</i>

3
00:00:05,405 --> 00:00:07,072
Blair Waldorf pracuje u dveří?

4
00:00:07,073 --> 00:00:08,586
Dělám stážistku ve W.

5
00:00:08,587 --> 00:00:10,341
Jak tě znám, tak v květnu už budeš
redaktorka.

6
00:00:10,342 --> 00:00:12,530
Neměl mít poměr se studentkou.

7
00:00:12,531 --> 00:00:15,201
Nikdy se mě nedotkl, mami.
Poslalas do vězení nevinného muže.

8
00:00:15,202 --> 00:00:17,265
Bene, tys přišel. Můžeme si promluvit?

9
00:00:17,266 --> 00:00:22,723
Vidím, jak se na mě koukáš, a vím přesně,
co to znamená. Ale já s tebou být nechci.

10
00:00:22,724 --> 00:00:24,800
Uvědomuju si, že moje žena se k vám
nechovala správně v žádném slova smyslu.

11
00:00:24,900 --> 00:00:26,100
Rád bych vám pomohl.

12
00:00:26,200 --> 00:00:30,298
Mám ve svém starém bytě pokoj navíc a
byl bych rád, abyste se tam přestěhoval.

13
00:00:30,299 --> 00:00:34,411
Můj otec udělá všechno, co je v lidských
silách, aby získal Bass Industries.

14
00:00:34,412 --> 00:00:38,303
Nechci se s tebou přestat vídat.
Zvládnu komplikace, jestli ty taky.

15
00:00:38,304 --> 00:00:40,272
Moc rád jsem si s vámi povídal,
pane D., ale zrovna přišel

16
00:00:40,273 --> 00:00:43,155
můj přítel. Představil bych vás,
ale vy jste možná

17
00:00:43,156 --> 00:00:46,624
zneužil jeho sestru,
tak by to bylo trapné.

18
00:00:48,349 --> 00:00:52,480
Ber tohle jako varování. Drž se dál od
Sereny. Drž se dál od její rodiny.

19
00:00:52,481 --> 00:00:53,196
Nechceš vyrazit někam ven?

20
00:00:53,197 --> 00:00:55,449
Promiň, Damiene,
ale s práškama jsem skončil.

21
00:00:55,450 --> 00:00:58,701
- Ne, jako kamarádi.
- Jasně, proč ne?

22
........