1
00:00:03,570 --> 00:00:07,170
<i>Richarde Cyphere, jsi pravým Hledačem.</i>

2
00:00:10,572 --> 00:00:12,572
Překlad: Malkivian, VeraVerusa
Korekce: Malkivian

3
00:00:12,573 --> 00:00:16,073
www.legendoftheseeker.cz

4
00:00:16,074 --> 00:00:17,074
Enjoy it!

5
00:00:58,173 --> 00:01:01,173
Lidé se snažili najít Les of the Night Wisp's celá léta.

6
00:01:01,674 --> 00:01:02,974
Kdyby jsi se tu ukázala sama,

7
00:01:02,975 --> 00:01:04,675
nikdy by se ti nezjevily.

8
00:01:05,176 --> 00:01:07,376
Objevují se pouze těm, kterým věří.

9
00:01:08,877 --> 00:01:10,977
Přišla jsem vás poprosit o pomoc.

10
00:01:13,278 --> 00:01:15,078
Sesilatel snů mi poslal zprávu,

11
00:01:15,079 --> 00:01:17,079
podle níž bych měla být poslední Zpovědnicí.

12
00:01:19,380 --> 00:01:20,580
Potřebuji vědět,

13
00:01:20,581 --> 00:01:22,981
zda-li ještě žijí nějaké Zpovědnice.

14
00:01:25,782 --> 00:01:26,982
Pomůžete mi je najít?

15
00:01:32,683 --> 00:01:34,383
Ať vás Duchové ochrání.

16
00:01:54,084 --> 00:01:55,784
Jsi nádherná.

17
00:02:00,785 --> 00:02:03,085
Snažíš se mi něco říct?

18
00:02:11,588 --> 00:02:12,788
S kým jsi to mluvila?

19
00:02:13,389 --> 00:02:14,389
Se sebou.

20
00:02:15,490 --> 00:02:17,290
S kým jiným taky?

21
00:02:17,791 --> 00:02:19,191
Je pozdě, vyspi se trochu.

22
00:02:19,192 --> 00:02:21,392
Otče, jsem už skoro dospělá.

23
00:02:23,393 --> 00:02:25,393
Nemůžu tu zůstat navěky.

24
00:02:26,194 --> 00:02:28,094
Chtěla bych cestovat do vzdálených zemí,

25
00:02:28,095 --> 00:02:31,695
a zamilovat se, a vdát se.
........