1
00:00:00,000 --> 00:00:02,400
<i>Je tady Gossip Girl,
váš jeden jediný zdroj</i>

2
00:00:02,898 --> 00:00:05,388
<i>informací ze skandálních životů
elity Manhattanu.</i>

3
00:00:05,500 --> 00:00:08,508
- Vidím, že už znáte mou dceru.
- Aha, Raina Thorp.

4
00:00:08,840 --> 00:00:10,440
Rozhodl jsem se zaměřit pozornost na
společnost, která je znovu v aukci.

5
00:00:13,444 --> 00:00:15,279
Bass Industries.

6
00:00:15,400 --> 00:00:19,287
Mám venku auto. Než odjedu,
počkám pět minut.

7
00:00:19,300 --> 00:00:21,912
- Sakra, co ses to snažila udělat?
- Dostat Bena z vězení.

8
00:00:22,150 --> 00:00:26,750
Jak, tím, že tam pošleš mě? Věci z toho
prohlášení se nesmí dostat ven. Nikdy.

9
00:00:26,900 --> 00:00:28,676
Přišla jsem za Benem Donovanem.

10
00:00:28,800 --> 00:00:30,650
Omlouvám se, ale právě jste ho minula.
Pana Donovana propustili.

11
00:00:30,800 --> 00:00:33,647
- Měl bys čas zajít na kávu?
- Teď mám čas na cokoliv.

12
00:00:33,682 --> 00:00:36,303
Copak, přišel jsi naverbovat další
pannu, aby pro tebe pašovala drogy?

13
00:00:36,450 --> 00:00:38,002
Řekl bych: "Proč, máš volno?"

14
00:00:49,414 --> 00:00:52,916
<i>*GOSSIP GIRL 4.13 - DAMIEN DARKO*
Překlad + časování: channicka</i>

15
00:00:53,742 --> 00:00:57,171
<i>Brr, New Yorčané, to je ale zima.</i>

16
00:00:57,205 --> 00:01:01,616
<i>Začíná únor a my musíme vyřešit,
jak se zbavit omrzlin.</i>

17
00:01:08,711 --> 00:01:11,202
<i>Někteří se zahřívají postaru.</i>

18
00:01:11,237 --> 00:01:14,763
Koho by napadlo, že spát s ženou, která
chce koupit mou firmu, je tak vzrušující?

19
00:01:15,000 --> 00:01:18,177
Dokud to budeme oddělovat od práce,
můžeme klidně pokračovat v...

20
00:01:18,260 --> 00:01:20,828
Prasečinkách mezi papírováním?

21
00:01:28,225 --> 00:01:31,305
<i>Někteří hledají útěchu u svých blízkých.</i>

22
00:01:31,700 --> 00:01:33,600
........