1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
SKINS
Season 1, Episode 3 - Jal
Přeložil Žaki aka Bytchaz
2
00:00:32,600 --> 00:00:34,318
Ticho!
3
00:00:35,400 --> 00:00:37,197
Jal, můžem?
4
00:00:37,280 --> 00:00:39,840
Bez repeticí. Držte tempo.
5
00:00:58,200 --> 00:01:00,475
Ne, mezzo.
6
00:01:00,560 --> 00:01:02,278
Zasraný mezzo, kurva!
7
00:01:05,160 --> 00:01:08,709
Ježišmarja, Kevine!
Zahoď tu blbou žvejkačku, ty kokote!
8
00:01:12,240 --> 00:01:13,753
Trumpety, držte krok, do prdele!
9
00:01:15,840 --> 00:01:16,795
Kevine!
10
00:01:18,760 --> 00:01:21,832
Do prdele práce!
Ty mentále, přijď za mnou po hodině.
11
00:01:25,040 --> 00:01:27,918
A jedem, accelerando, kurva, accelerando!
12
00:01:28,000 --> 00:01:30,116
To je v prdeli...
13
00:01:39,240 --> 00:01:42,550
Pojď zkusit ten koncert.
Do tý soutěže bude skvělej.
14
00:01:42,640 --> 00:01:43,629
Myslíš, že to zahraješ?
15
00:01:43,720 --> 00:01:45,119
Nevim.
16
00:01:45,200 --> 00:01:48,272
Jestli jo, tak to vyhraješ.
Podej mi ten doprovod.
17
00:01:51,880 --> 00:01:52,835
Claire?
18
00:01:52,920 --> 00:01:54,239
Čau, Dougu.
19
00:01:54,320 --> 00:01:56,072
Můžeš na slovíčko?
20
00:01:56,160 --> 00:01:57,275
Jasně, co je?
21
00:01:57,360 --> 00:02:01,512
Množí se nám stížnosti ohledně orchestru.
22
00:02:02,560 --> 00:02:04,835
No, žestě jsou trošku neohrabaný,
23
00:02:04,920 --> 00:02:06,433
ale Gershwin je fakt těžkej.
24
00:02:06,520 --> 00:02:09,273
........