1
00:00:04,247 --> 00:00:07,416
Můj starý příteli, stále nemůžu uvěřit
vlastním očím.
2
00:00:08,215 --> 00:00:09,849
Myslel jsem, že jsi mrtvý, Masude!
3
00:00:09,917 --> 00:00:12,051
Byl bych, kdyby nebylo NISA
4
00:00:12,119 --> 00:00:13,853
a mé inzulinové pumpy.
5
00:00:13,921 --> 00:00:17,424
Byl to hlavně tvůj starý parťák,
kterému se podařilo nás najít.
6
00:00:17,491 --> 00:00:19,691
Promiň.
7
00:00:19,759 --> 00:00:21,827
Dám to na vibrace.
8
00:00:21,895 --> 00:00:23,796
Dlužím ti svůj život, starý brachu.
9
00:00:23,863 --> 00:00:25,564
Tys zachránil ten můj už hodněkrát.
10
00:00:25,632 --> 00:00:27,866
7 let v ligerijské tajné službě.
11
00:00:27,934 --> 00:00:29,668
A 3 roky ve zvláštních operacích.
12
00:00:29,736 --> 00:00:31,537
A 2 na letním táboře.
13
00:00:31,604 --> 00:00:34,705
Hej, taky jsem byla na letním táboře, tábor Wabi.
Kde jste byli vy?
14
00:00:34,773 --> 00:00:37,608
Byl to vězeňský tábor, kam nás zajali povstalci.
15
00:00:37,676 --> 00:00:40,044
- Ale spali jsme na zemi.
- A zpívali si.
16
00:00:41,747 --> 00:00:44,248
Dobře, vítej v Kanadě, Masude.
17
00:00:44,316 --> 00:00:47,117
Claude Lesage tě nechá na bezpečném místě v...
18
00:00:48,720 --> 00:00:50,487
Promiň. Vypnu to.
19
00:00:50,555 --> 00:00:53,122
Nicméně, Claude tě nechá na bezpečném místě.
20
00:00:53,190 --> 00:00:55,459
Vyslechneme tě...
21
00:00:55,526 --> 00:00:57,794
Měl bych podržet tlačítko a posunout...
22
00:00:57,862 --> 00:01:01,064
Teď to znovu zvoní.
23
00:01:01,131 --> 00:01:02,699
Zvedni to.
24
00:01:02,767 --> 00:01:04,233
Promiň.
........